ITA
La chiesa è annessa al monastero delle suore sacramentine, sorto verso la fine dell'Ottocento per volontà della nobildonna Antonietta Celesia De Ferrari, la cui figlia, Teresa De Ferrari, era entrata nel monastero delle Adoratrici Perpetue di Monza. Il monastero fu costruito tra il 1884 e il 1886 e Teresa De Ferrari (Maria Teresa del Sacro Cuore di Gesù) ne divenne la superiora.
Il complesso fu quasi completamente distrutto da un bombardamento durante la seconda guerra mondiale e le monache trovarono ospitalità nella villa Campostano, in via San Luca d'Albaro, finché il monastero non fu ricostruito.
Grazie ad un finanziamento della contessa Campostano venne anche costruita, su disegno dell'architetto Crosa, una nuova chiesa sui resti della precedente cappella, completata nel 1958, nella quale è ininterrottamente esposto il Santissimo Sacramento, per consentire l'adorazione continua non solo alle monache, ma anche ai semplici fedeli.
ENG
The church is annexed to the monastery of the Sacramentine nuns, built towards the end of the nineteenth century by the will of the noblewoman Antonietta Celesia De Ferrari, whose daughter, Teresa De Ferrari, had entered the monastery of the Perpetual Adorers of Monza. The monastery was built between 1884 and 1886 and Teresa De Ferrari (Maria Teresa of the Sacred Heart of Jesus) became its superior.
The complex was almost completely destroyed by bombing during the Second World War and the nuns found hospitality in the villa Campostano, in via San Luca d'Albaro, until the monastery was rebuilt.
Thanks to funding from Countess Campostano was also built, designed by the architect Crosa, a new church on the remains of the previous chapel, completed in 1958, in which the Blessed Sacrament is continuously exposed, to allow continuous adoration not only to the nuns, but also to the simple faithful