Portugal é rico em "expressões idiomáticas"!
Tal como acontece noutras línguas, as expressões idiomáticas expressam a criatividade dos falantes que as criaram para transmitir emoções ou imagens. Normalmente, são entendidas e compreendidas pelos falantes de um país ou região. O problema subsiste não traduções; e agora, existem muitas ferramentas para as conseguirmos. Aqui, "é que porca torce o rabo"!
Vejamos um exemplo:
Expressão Idiomática: "É igual ao Litro."
1. Significado (em português): “Igual ao litro” é uma expressão idiomática portuguesa – sobretudo oral – para designar alguma circunstância insignificante, irrelevante, sem importância.
2. Tradução através de "ferramenta de tradução": "It is equal to the liter"
