「長崎の鐘(アンジェラスの鐘)」は聖母マリアへの受胎告知を祝福する鐘で、旧浦上天主堂にありました。双塔に二基あり、昭和20年(1945)8月9日に投下された原爆により、一基は破壊され、もう一基はその年の12月24日にがれきの中から鐘が掘り出され、永井博士の著書において「長崎の鐘」と名付けられました。
当初、原爆は旧陸軍造兵廠があった小倉に投下される予定でした。ところが、当日の小倉上空は視界がきかず、第二目標の長崎市に投下されたのです。 戦後、この事実が明らかにされ、北九州市では、被爆者の霊を慰め、平和への切実な願いをこめて、却火の中で手を取り合う母子像を形どった平和祈念碑を建立しました。ここにある鐘は、そのきずなにより、昭和51年(1976)8月に長崎市から複製が贈られたものです。
キャッシュを訪れていただき、ありがとうございます。
ペンをお持ちください。なお、駐輪場内に入る必要はありません。
≪English≫
"The Bell of Nagasaki (Angelus Bell)" was the bell that blessed the Annunciation to the Virgin Mary and was located in the former Urakami Tenshudo. There were two bells in twin towers, one was destroyed by the atomic bomb dropped on August 9, 1945, and the other was dug out of the rubble on December 24 of the same year and named "The Bell of Nagasaki" in Dr. Nagai's book.
The atomic bomb was originally scheduled to be dropped on Kokura, where the former army arsenal was located. However, on the day of the bombing, there was no visibility over Kokura, and the bomb was dropped on Nagasaki, the secondary target. After the war, this fact was revealed, and the city of Kitakyushu erected a peace monument in the shape of a mother and child holding hands in the fire to comfort the spirits of the atomic bomb victims and to express its earnest wish for peace. Because of this bond, a replica of the bell here was presented by Nagasaki City in August 1976.
Thank you for visiting the cache.
Please bring your own pen. Please note that you do not need to enter the bicycle parking lot.

