Skip to content

Les tourbes de l'île de La Dame Jouanne EarthCache

Hidden : 4/7/2025
Difficulty:
3 out of 5
Terrain:
2.5 out of 5

Size: Size:   other (other)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


Attention : earthcache potentiellement inaccessible suivant la marée !

Warning: earthcache potentially inaccessible depending on tide!

Aux coordonnées de cette earthcache vous allez trouver un tronc d'arbre enfoui dans le sable, c'est la partie sommitale d'un banc de tourbe plus profond. En 2016, il y avait beaucoup moins de sable sur la plage de l'ile de La Dame Jouanne, et à la place se trouvait un banc de tourbe. On pouvait alors voir que ces troncs d'arbre étaient parties prenantes du banc de tourbe, banc de tourbe qui s'était fait recouvrir de sable au gré des courants, des marées et des tempêtes. Ces troncs d'arbres pris dans les sables et vases marines sont localement appelés « coërons » ou « bourbans ». 

At the coordinates of this earthcache you'll find a tree trunk buried in the sand, the summit of a deeper peat bank. In 2016, there was much less sand on the beach of the island of La Dame Jouanne, and in its place was a peat bank. We could see that these tree trunks were part of the peat bank, which had been covered with sand by currents, tides and storms. These tree trunks caught in the marine sands and mud are known locally as “coërons” or “bourbans”. 

Une tourbière qui disparaît ... / A disappearing peat bog ... 

Les images d'archive que l'on trouve sur Google Earth montrent que ce banc de tourbe est parfois complètement caché sous le sable, comme en 2006 ou 2010, ...

Archive images found on Google Earth show that this peat bank is sometimes completely hidden under the sand, as in 2006 or 2010, ...

Pour réapparaître ensuite ! / And then reappear! 

.. ou au contraire affleurant sur quasiment 100 m de long pour 30 m de large en 2016, n'affleurant plus que sur 70 m de long et 15 m de large en 2020.

... or, on the contrary, outcropping over a length of almost 100 m and a width of 30 m in 2016, and only outcropping over a length of 70 m and a width of 15 m in 2020.

En septembre 2023 lors de mes observations, le banc de tourbe n'affleurait plus que sous forme de quelques troncs isolés dépassant du sable. Cette plus ou moins grande quantité de sable sur cette plage est très variable, car elle dépend des marées, des courants, des tempêtes, des apports de sédiments par les fleuves côtiers locaux … Il est donc probable que vous ne puissiez pas faire d'observations si le sable recouvre entièrement la zone ! 

In September 2023, at the time of my observations, the peat bank was only exposed in the form of a few isolated trunks protruding from the sand. The amount of sand on this beach is highly variable, as it depends on tides, currents, storms, sedimentation by local coastal rivers, etc. So it's likely that you won't be able to make any observations if the sand completely covers the area!

Géologie locale / Local geology

La notice de la carte géologique de Saint-Malo décrit ces niveaux régionaux de tourbe. À propos du gisement de l'ile de La Dame Jouanne, cette notice indique que : « À Saint-Briac entre l'ilot de Dame Jouanne et la falaise dunaire, une vaste tourbière occupe le haut estran. Elle se caractérise par la présence de grands troncs couchés, peut-être abattus lors d'une tempête avant la fossilisation de la tourbe par le cordon dunaire qui est lui-même partiellement érodé-recouvert par la mer . » 

Cette même notice donne des âges concernant des tourbes datées situées sur la carte de Saint-Malo - celle de cet affleurement n'a pas été datée - entre 6 000 et 8 000 ans BP (before present), des âges plus récents ont été trouvés sur des tourbes en Baie du Mont Saint-Michel. Il y a donc eu une montée relative du niveau de la mer en Armorique Nord depuis cette date.

The Saint-Malo geological map describes these regional peat levels. With regard to the deposit on the island of La Dame Jouanne, this notice states: “At Saint-Briac, between the island of Dame Jouanne and the dune cliff, a vast peat bog occupies the high foreshore. It is characterized by the presence of large, flat-lying trunks, perhaps felled during a storm, before the peat was fossilized by the dune belt, which is itself partially eroded and covered by the sea”. 

The same notice gives ages for peats dated on the Saint-Malo map - the one at this outcrop has not been dated - between 6,000 and 8,000 years BP (before present), while more recent ages have been found on peats in the Bay of Mont Saint-Michel. There has therefore been a relative rise in sea level in Northern Armorique since this date.

Sur la carte géologique “Mzsm” correspond aux sables moyens du domaine intertidal,

“Tz” aux tourbes holocènes et “Dz” aux dunes flandriennes

On the geological map, “Mzsm” corresponds to the middle sands of the intertidal domain,

“Tz” refers to Holocene peat and ‘Dz’ to Flandrian dunes.

De quoi faire vivre les légendes / Bringing legends to life

La présence sur de nombreuses côtes bretonnes de troncs d'arbres partiellement ensevelis dans des sables ou des vases de plage est sans doute à l'origine de nombreuses légendes d'engloutissement de forêts et même de villes (dont la fameuse ville d'Ys). Une des plus célèbres légendes de forêt engloutie concerne la forêt de Scissy qui aurait occupé la Baie du Mont Saint-Michel (et l'ile de La Dame Jouanne n'est qu'à 20 km de la Baie du Mont Saint-Michel). Cette forêt aurait été engloutie en l'an 709, un an après la fondation de l'abbaye du Mont. Peut-être l'ancienne forêt de l'ile de La Dame Jouanne était-elle une “annexe” de cette légendaire forêt de Scissy.

The presence on many Breton coasts of tree trunks partially buried in sand or beach mud is undoubtedly at the origin of many legends of sunken forests and even towns (including the famous town of Ys). One of the most famous sunken forest legends concerns the forest of Scissy, which is said to have occupied the Bay of Mont Saint-Michel (and the island of La Dame Jouanne is only 20 km from the Bay of Mont Saint-Michel). This forest is thought to have been swallowed up in 709, one year after the founding of the Mont abbey. Perhaps the ancient forest on the island of La Dame Jouanne was an “annex” of the legendary forest of Scissy.

Pour valider votre découverte / To validate your discovery

Rendez-vous aux coordonnées de cette earthcache pour faire vos observations. Elles portent principalement sur l'observation des morceaux de tourbe présents dans le secteur de cette earthcache. Attention : Il vous faudra un couteau ou objet pointu pour répondre aux questions ! 

Go to the coordinates of this earthcache to make your observations. Your observations will focus on the peat fragments in the area of this earthcache. Warning: you'll need a knife or sharp object to answer the questions! 

Question 1 - Aux coordonnées de cette earthcache vous pouvez observer une roche très noire enfouie dans le sable. Retirez le sable autour et faite l'expérience de planter votre couteau (ou tout autre objet pointu) dedans. Est-ce que le couteau entre dans la "roche" ? D'après-vous quelle est cette roche ? Pouvez-vous détacher un morceau de cette roche ?

Question 1 - At the coordinates of this earthcache you can see a very black rock buried in the sand. Remove the sand around it and try sticking your knife (or any other sharp object) into it. Does the knife enter the “rock”? What do you think this rock is? Can you break off a piece of the rock?

Question 2 - Au WP2 (N 48° 38.031′ W 2° 08.310′) observez la roche qui se trouve sur le sable. De quelle couleur est-elle ? Est-ce la même roche que sur les coordonnées de la earthcache ? Décrivez la roche et ses composants.

Question 2 - At WP2 (N 48° 38.031′ W 2° 08.310′) observe the rock on the sand. What color is it? Is it the same rock as on the earthcache coordinates? Describe the rock and its components.

Question 3 - Au WP3 (N 48° 38.035′ W 2° 08.331′) creusez un peu le sable pour dégager la roche. De quelle couleur est l'eau autour de cette roche quand vous grattez la roche ?

Question 3 - At WP3 (N 48° 38.035′ W 2° 08.331′) dig a little into the sand to clear the rock. What color is the water around this rock when you scrape the rock?

Photo souvenir obligatoire - Merci de poster dans votre log une photo de vous ou d'un de vos objet géocaching préféré (voir même juste votre pseudo inscrit sur une feuille ou votre main) avec l'île de la Dame Jouanne en arrière plan.

Obligatory souvenir photo - Please post in your log a photo of yourself or one of your favorite geocaching objects (or even just your username written on a sheet of paper or your hand) with the Île de la Dame Jouanne in the background.

Sources : Planet Terre, Pierre Thomas et Pierre Jégouzo et la notice de la carte géologique de Saint-Malo

 

Additional Hints (No hints available.)