Skip to content

Literatura Americana Mystery Cache

Hidden : 11/8/2023
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


¡Hola a todos y a todas!

Somos un grupo de estudiantes universitarios apasionados de literatura y hemos decidido unirnos a la comunidad de geocachers para difundir de manera divertida lo que estudiamos cada día. Para encontrar esta caja tienes que añadir las citas a sus autores. Una vez completado el juego, puedes resolver también las coordenadas que encuentras encima de las citas. En fin, ve a buscar nuestro geocache y déjanos un autógrafo. 
La calle donde se encuentra nuestro geocache es "Carrer de Max Aub" y la hemos elegida porque él fue un escritor español que se exilió en México tras la guerra civil. Esto realiza una conexión entre América y España, el continente de donde vienen los autores de las citas, y el país donde estamos.

Hello everyone!

We are a group of university students with a passion for literature and we have decided to join the geocaching community to spread in a fun way what we study every day. To find this box you have to connect the quotes to their authors. Once solved, you can also complete the coordinates that are found above the quotes. Finally, go and look for our geocache and leave us an autograph. 
The street where our geocache is located is "Carrer de Max Aub", and we have chosen it because he was a Spanish writer who went into exile in Mexico during the Spanish civil war. This creates a connection between America and Spain, the continent the authors of the quotes are from and the country we're in now.

Instrucciones para las coordenadas: Para resolver las coordenadas, añade las citas A-L con los autores, siguiendo el orden alfabético. Remplaza los asteriscos por los numeros en el orden correcto.

Instructions for the coordinates: To solve the coordinates, link quotes A-L with their authors following the alphabetical order. Replace the asterisks with the numbers in the correct order.

COORDENADAS: N 39° **.*** W 000° **.***

A. “I’m standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have to catch everybody if they start to go over the cliff—I mean if they’re running and they don’t look where they’re going I have to come out from somewhere and catch them. That’s all I’d do all day. I’d just be the catcher in the rye and all".

"Estoy al borde de un precipicio de locos. Lo que tengo que hacer es atrapar a todo el mundo si empiezan a caer por el acantilado, es decir, si están corriendo y no miran por dónde van, tengo que salir de algún sitio y atraparlos. Eso es todo lo que haría todo el día. Sería el guardián entre el centeno y todo eso".

B. “It's been my experience that you can nearly always enjoy things if you make up your mind firmly that you will".

"Según mi experiencia, casi siempre se puede disfrutar de las cosas si uno se lo propone firmemente".

C. “Una sociedad poseída por el frenesí de producir más para consumir más tiende a convertir las ideas, los sentimientos, el arte, el amor, la amistad y las personas mismas en objetos de consumo".

"A society possessed by the frenzy to produce more in order to consume more tends to turn ideas, feelings, art, love, friendship and people themselves into objects of consumption.

D. “Los seres humanos no nacen para siempre el día en que sus madres los alumbran, sino que la vida los obliga a parirse a sí mismos una y otra vez".

"Human beings are not born forever on the day their mothers give birth to them, but life forces them to give birth to themselves again and again".

E. “Se escribe para llenar vacíos, para tomarse desquites contra la realidad, contra las circunstancias".

"One writes to fill gaps, to take revenge against reality, against circumstances".

F. “Creo que todos tenemos un poco de esa bella locura que nos mantiene andando cuando todo alrededor es tan insanamente cuerdo". 

"I think we all have a bit of that beautiful madness that keeps us going when everything around us is so insanely sane".

G. “El libro es fuerza, es valor, es fuerza, es alimento; antorcha del pensamiento y manantial del amor".

"The book is strength, it is courage, it is force, it is nourishment; a torch of thought and a wellspring of love".

H. “El afecto es como la luz del mediodía y no necesita la presencia del otro para manifestarse. La separación entre los seres también es ilusoria, puesto que todo está unido en el universo”.

"Affection is like the noonday light and does not need the presence of the other to manifest itself. Separation between beings is also illusory, since everything is united in the universe.

I. “La gratitud, como ciertas flores, no se da en la altura y mejor reverdece en la tierra buena de los humildes”. 

"Gratitude, like certain flowers, does not grow on high ground, but flourishes best in the good soil of the humble".

L. “Break a vase, and the love that reassembles the fragments is stronger than that love which took its symmetry for granted when it was whole”. 

"Rompe un jarrón, y el amor que recompone los fragmentos es más fuerte que aquel amor que daba por sentada su simetría cuando estaba entero".

[2] Isabel Allende

[7] José Martí

[1] Rubén Darío

[9] Gabriel García Márquez

[2] Julio Cortázar

[2] J.D. Salinger

[9] Lucy Maud Montgomery

[0] Octavio Paz

[4] Derek Walcott

[7] Mario Vargas Llosa

Additional Hints (Decrypt)

N irprf fr gvrar dhr ve n yn ením qry ceboyrzn...Fbzrgvzrf lbh unir gb gnpxyr gur ebbg bs gur ceboyrz...

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)