
蚵灰窯曾經是安平地區很重要的建材製造場所,也是目前台灣僅存唯一的蚵灰窯,從17世紀開始蚵灰便是以海為生的安平人必備的造船材料之一,後來延伸加入糖水、糯米汁成為蓋房的磚瓦黏合使用,現今雖然已不再使用這些古法建材,但仍舊保留了安平燒製蚵殼成為蚵灰的重要遺址,走進蚵灰窯會看見被愛玉子藤蔓覆蓋住的紅磚牆面,內部就是一座相當大的窯坑,內部直徑約4公尺,高度約為2公尺,窯體牆面最薄的地方還有1公尺厚,是難得一見的燒窯建築。
文化館區域內詳細敘述著蚵的成長過程及生態,蚵灰的製作過程,蚵灰的應用,讓遊客可以很清楚的認識這古早的技藝,雖然現在蚵灰被新的工業建材取代,已經走進歷史不再使用,但幸好有蚵灰窯文化館傳承,讓更多人認識17世紀安平的產業及建築方法。
Oyster Shell Cement Kiln(蚵灰窯)was once the most important building material factory in Anping and is the only surviving oyster shell kiln in Taiwan. From the 1600s, oyster shell ash was an essential material in boatmaking for the many people in Anping who made their living from the sea. Later, syrup and glutinous rice juice were added to the ash to make the bricks and tiles for building houses. Entering the kiln, red brick walls covered in Awkeotsang Creeping Fig vines(愛玉子藤蔓) can be seen. Inside, is a large pit with a diameter of about 4 meters and depth of 2 meters. The kiln wall is 1 meter thick at its thinnest. A kiln of such large size is rare in Taiwan. In the museum, the oyster growing process and ecology, and oyster shell ash production process and uses, are explained in detail, allowing tourists to fully understand this centuries-old skill.