Cueva del Puente
ES: Acepta una invitación a una de las cuevas accesibles del Parque Nacional Cotubanamá.
EN: Accept an invitation to one of the accessible caves in Cotubanamá National Park.
CZ: Přijměte pozvání do jedné z přístupých jeskyní v Národním parku Cotubanamá.
ES: Preguntas y tareas:
1. ¿En qué periodo geológico se formó el macizo calizo en el que se ubica esta cueva?
2. Unos metros detrás de la entrada a la cueva se encuentra la estalactita mencionada en la imagen del listing. ¿Cuál es su ancho en su punto más estrecho?
3. Recorre toda la cueva. ¿En cuántos lugares puedes ver la luz del día?
4. ¿Es visible la estructura de coral en las paredes de la cueva?
5. De la cueva, hazte una foto tuya, de una parte de tu cuerpo o de un objeto que te represente y envíanosla.
Por favor escriba respuestas y log solo en uno de los idiomas en los que está escrito el listing, gracias.
EN: Questions and tasks:
1. In which geological period was formed the limestone massif in which this cave is located?
2. A few meters behind the entrance to the cave is the stalactite mentioned in the picture in the listing. What is its width at its narrowest point?
3. Go through the entire cave. In how many places can you see daylight?
4. Is the coral structure visible on the cave walls?
5. Add a photo of yourself or your personal item at the location to the log.
Please write answers and log only in one of the languages in which the listing is written, thank you.
CZ: Otázky a úkoly:
1. Ve kterém geologickém období vznikl vápencový masiv, ve kterém se nachází tato jeskyně?
2. Několik metrů za vchodem do jeskyně je krápník uvedený na obrázku v listingu. Jaká je jeho šířka v nejužším místě?
3. Projděte celou jeskyni. Na kolika místech můžete vidět denní světlo?
4. Je na stěnách jeskyně vidět struktura korálů?
5. K logu přidejte foto sebe nebo svého osobního předmětu na místě.
Odpovědi a log pište prosím pouze v některém z jazyků, kterými je napsán listing, děkuji.
ES: Información práctica:
El único acceso es desde WP Parking. El camino tiene una longitud aproximada de 3 km. Debes pagar una entrada de $5 en la base de guardaparques. Se requieren zapatos resistentes, la mayor parte del camino transcurre sobre piedras afiladas, en el bosque hay plantas espinosas e insectos que pican. Los espacios de la cueva son amplios, equípate con una linterna potente, un teléfono móvil no es suficiente.
EN: Practical information:
The only access is from WP parking. The path is approximately 3 km long. You must pay a $5 entrance fee at the park ranger base. Sturdy shoes are required, most of the path is on sharp stones, there are thorny plants and stinging insects in the forest. The spaces in the cave are vast, equip yourself with a strong flashlight, a mobile phone is not enough.
CZ: Praktické informace:
Jediný přístup vede od WP parkoviště. Cesta je dlouhá přibližně 3 km. Na základně strážců parku musíte zaplatit vstupné 5 USD. Je nutná pevná obuv, většina cesty vede po ostrých kamenech, v pralese jsou trnité rostliny a bodavý hmyz. Prostory v jeskyni jsou rozlehlé, vybavte se silnou svítilnou, mobilní telefon nestačí.
ES: Geología:
La parte sureste de la isla Española está formada por una capa de piedra caliza cuaternaria, que fue creada por la actividad de animales marinos, especialmente corales. Las colonias de pólipos de coral forman arrecifes unidos por carbonato de calcio. Los arrecifes de coral crecen de forma desigual, por lo que crean numerosas cavidades, a menudo de grandes dimensiones, como esta cueva. Cuando el macizo alcanzó el nivel del mar, su crecimiento se detuvo. El agua superficial comenzó a penetrar en el macizo y a disolver el carbonato de calcio. La decoración de estalactitas se creó (y se sigue creando) en la cueva mediante la precipitación posterior de carbonato de calcio.
EN: Geology:
The southeastern part of the island of Hispaniola is made up of a layer of Quaternary limestones, which were created by the activities of marine animals, especially corals. Colonies of coral polyps form reefs held together by calcium carbonate. Coral reefs grow unevenly, which is why they create numerous cavities, often of large dimensions, such as this cave. When the massif reached above sea level, its growth stopped. Surface water began to penetrate the massif and dissolve calcium carbonate. Stalactite decoration was created (and is still being created) in the cave by the back precipitation of calcium carbonate.
CZ: Geologie:
Jihovýchodní část ostrova Hispaniola je tvořena příkrovem čtvrtohorních vápenců, které vznikly činností mořských živočichů, především korálů. Kolonie korálových polypů vytváří útesy držené pohromadě uhličitanem vápenatým. Korálové útesy rostou nerovnoměrně, proto v nich vznikají četné dutiny, mnohdy i velkých rozměrů, jako je třeba tato jeskyně. Když se masiv dostal nad mořskou hladinu, jeho růst se zastavil. Povrchová voda začala do masivu pronikat a rozpouštět uhličitan vápenatý. Zpětným vysrážením uhličitanu vápenatého vznikla (a stále vzniká) v jeskyni krápníková výzdoba.