
十勝岳の防災工事の際、堰堤にたまった水が、不思議なほど青い色をたたえ、立ち枯れのカラマツとあいまって幻想的な風景に。いつしか「青い池」とよばれるようになりました。
美瑛白金温泉にある「白ひげ滝」の下を流れる「美瑛川」、その上流にあるアルミニウム成分等を含む硫黄沢川等の成分が異なる河川が混ざり合うことで、光を反射して青く見えるのが理由とされています。
そのため混ざり合った河川が流れる青い池や、そのそばの「美瑛川」も同じ色をしています。
太陽の光と水中のコロイド粒子が衝突し、いろんな方向に光が散乱します。波長の短い青い光が散乱されやすいため、その光がわたしたちの目に届き、青く見えると言われています。また池の底にある白い土壌が光を反射して、青さを引き立てているという一説もあります。
(美瑛町観光ポータルサイトより)
Tokachi during the disaster prevention work, the water that accumulated in the weirs was mysteriously blue in color, and together with the dead larch trees, it made for a fantastic sight. The pond became known as “Blue Pond”.
The reason for this is that the Biei River, which flows under the “Shirohige Falls” in Biei-Shirogane Onsen, and the Iwosawa River, which contains aluminum and other elements upstream of the Biei Falls, mix together to reflect light and appear blue.
This is why the Blue Pond, where the mixed rivers flow, and the nearby Biei River have the same color.
Sunlight and colloidal particles in the water collide, scattering light in various directions. It is said that blue light, which has a shorter wavelength, is more easily scattered, so the light reaches our eyes and makes them appear blue. Another theory is that the white soil at the bottom of the pond reflects the light, enhancing the blue color.