REAL MONASTERIO DE SANTA CLARA (JAÉN)
ESPAÑOL
Justo enfrente del caché pueden visitar el Monasterio de Santa Clara que fue fundado en el siglo XIII por Fernando III, el Santo, en el Arrabal de las monjas, una zona extramuros de la ciudad. Sin embargo, después de sufrir un ataque se traslada dentro de la ciudad.
En su parte trasera, en un espacio que actualmente ocupa un gran huerto, se ubicó una de las primitivas sinagogas judías de la ciudad, convertida después de las graves persecuciones de 1391 en la iglesia de Santa Cruz. En el interior de la iglesia actual se alberga la imagen del Santísimo Cristo de las Misericordias, una escultura anónima del siglo XVI, a la que también se le conoce con el nombre de «Cristo de Bambú» y que es titular de la Cofradía de los Estudiantes que procesiona el Lunes Santo. Fue sede durante los años 50 y 60 de la Congregación del Santo Sepulcro, que construyó la actual capilla lateral, por obras de restauración de la Iglesia de San Juan.También cabe destacar su precioso patio exterior , con un jardín en el centro en el que destaca un enorme ciprés y una estatua de la virgen . En dicho patio cuelgan dos antiquísimas piedras escritas en latín (una del siglo XVII y otra posterior), como ayuda para los gastos de la comunidad, las monjas bordan por encargo y venden modestos dulces hechos de forma artesanal.
A modo de curiosidad, existe la tradición de ofrecer huevos a la santa para "encargar" que un determinado día sea soleado, esta práctica la realizan sobre todo novios para el día de su boda.
ENGLISH
Right in front of the cache you can visit the Monastery of Santa Clara.It was founded in the 13th century by Ferdinand III, the Saint, in the Arrabal de las Monjas, an area outside the city walls. However, after suffering an attack he moves within the city.
At the back, in a space currently occupied by a large orchard, was located one of the city's primitive Jewish synagogues, converted after the serious persecutions of 1391 into the church of Santa Cruz. Inside the current church is the image of the Holy Christ of Mercy, an anonymous sculpture from the 16th century, which is also known by the name of "Bamboo Christ" and is the owner of the Brotherhood of the Students who process on Holy Monday. During the 50s and 60s, it was the headquarters of the Congregation of the Holy Sepulchre, which built the current side chapel, due to restoration works on the Church of San Juan. It is also worth highlighting its beautiful outdoor patio, with a garden in the center in which A huge cypress and a statue of the Virgin stand out. In this patio hang two very ancient stones written in Latin (one from the 17th century and another later), to help with the community's expenses, the nuns embroider to order and sell modest sweets made by hand.
As a curiosity, there is a tradition of offering eggs to the saint to "entrust" that a certain day be sunny, this practice is carried out mainly by couples for their wedding day.
FRANÇAIS
Juste en face de la cache, vous pourrez visiter le monastère de Santa Clara.Il a été fondée au XIIIe siècle par Ferdinand III, le Saint, à Arrabal de las Monjas, une zone hors des murs de la ville. Cependant, après avoir subi une attaque, il se déplace dans la ville.
Au fond, dans un espace actuellement occupé par un grand verger, se trouvait l'une des synagogues juives primitives de la ville, transformée après les graves persécutions de 1391 en église de Santa Cruz. À l'intérieur de l'église actuelle se trouve l'image du Saint Christ de la Miséricorde, une sculpture anonyme du XVIe siècle, également connue sous le nom de « Christ en bambou » et propriétaire de la Cofradía de los Estudiantes qui participent au Lundi Saint. Dans les années 50 et 60, c'était le siège de la Congrégation du Saint-Sépulcre, qui a construit l'actuelle chapelle latérale, en raison des travaux de restauration de l'église de San Juan. Il convient également de souligner son beau patio extérieur, avec un jardin dans le centre dans lequel se détachent un immense cyprès et une statue de la Vierge. Dans ce patio sont suspendues deux pierres très anciennes écrites en latin (une du XVIIe siècle et une autre postérieure), pour aider aux dépenses de la communauté, les religieuses brodent pour commander et vendent de modestes friandises confectionnées à la main.
Par curiosité, il existe une tradition consistant à offrir des œufs au saint pour « confier » qu'un certain jour soit ensoleillé, cette pratique est pratiquée principalement par les couples pour le jour de leur mariage.