Tanzender Geisterschwarm bei Esch an der Sauer
Als ein Mann, namens Baupetesch Petgen aus Esch an der Sauer, welcher bei einer Hochzeit zu Tadler aufgespielt hatte, auf seinem Heimweg in der Bidenschicht, einem an dem Sauerfluss ein halbes Stündchen unterhalb Esch gelegenen Orte, angelangt war, kam ein Herr mit einer großen Anzahl Damen dahergesprungen, welche dem Musikanten eine Strecke Weges folgten. Im Putzberg angekommen, forderte ihn der Herr auf, zum Tanze aufzuspielen. Der Mann entschuldigte sich, indem er sagte, das Erklettern des steilen Berges ermüde ihn zu sehr, sie möchten warten, bis sie die Anhöhe erreicht hätten. Sobald er aber den Fuß auf den Ranker Knapp gesetzt hatte, musste er seine Geige hervorziehen und spielen. Der geheimnisvolle Herr tanzte nun mit seinen Begleiterinnen ohne Unterbrechung, so dass dem Geiger bald der Arm erschlaffte. Da das Tanzen kein Ende nehmen wollte, ging er in die Melodie des Veni Creator über, indem er die Töne der Geige mit Gesang begleitete. Da gerieten die Tanzenden erst recht in Wut, sie sprangen und hüpften, aber in entgegengesetzter Richtung wieder den Berg hinunter, dem Putzbach zu, woher sie gekommen waren. Der Geiger spielte und sang, bis er nichts mehr von ihnen sah noch hörte, und eilte dann nach Hause.
Français: Essaim de fantômes dansants près d'Esch-sur-Sûre
Alors qu'un homme du nom de Baupetesch Petgen, originaire d'Esch-sur-Sûre, revenait d'un mariage où il avait joué à Tadler, il arriva à Bidenschicht, un endroit situé à une demi-heure en contrebas d'Esch, au bord de la Sûre. Un homme accompagné d'un grand nombre de dames arriva alors en courant et suivit le musicien sur une partie du chemin. Arrivés au Putzberg, le monsieur lui demanda de jouer pour danser. L'homme s'excusa en disant que l'ascension de la montagne escarpée l'avait trop fatigué et qu'ils devaient attendre qu'ils aient atteint le sommet. Mais dès qu'il posa le pied sur le Ranker Knapp, il dut sortir son violon et jouer. Le mystérieux seigneur dansa alors sans interruption avec ses compagnes, si bien que le violoniste eut bientôt les bras fatigués. Comme la danse ne voulait pas s'arrêter, il se mit à chanter la mélodie du Veni Creator en accompagnant son violon. Les danseurs se mirent alors dans une colère noire, ils sautèrent et bondirent, mais dans la direction opposée, redescendant la colline vers le Putzbach, d'où ils étaient venus. Le violoniste joua et chanta jusqu'à ce qu'il ne voie ni n'entende plus rien, puis il se dépêcha de rentrer chez lui.
English: Dancing ghosts swarm near Esch-sur-Sûre
When a man named Baupetesch Petgen from Esch an der Sauer, who had played at a wedding in Tadler, arrived home in Bidenschicht, a place half an hour below Esch on the Sauer River, a gentleman came jumping along with a large number of ladies, who followed the musician for some distance. When they reached Putzberg, the gentleman asked him to play for them to dance. The man apologised, saying that climbing the steep hill had tired him too much and asked them to wait until they had reached the top. But as soon as he set foot on the Ranker Knapp, he had to take out his violin and play. The mysterious gentleman danced with his companions without interruption, so that the fiddler's arm soon grew weary. As the dancing showed no sign of ending, he switched to the melody of Veni Creator, accompanying the notes of his fiddle with singing. This made the dancers even more furious; they jumped and hopped, but in the opposite direction, back down the hill towards the Putzbach, from whence they had come. The fiddler played and sang until he could no longer see or hear them, and then hurried home.

Du kannst deine Rätsel-Lösung mit
certitude überprüfen.