Schwärmende Geisterschar bei Esch an der Sauer
Blamer von Esch an der Sauer, ein alter Chorsänger, kam in später Nacht von Gösdorf. In der Schlierbach angekommen, wurde er plötzlich von Herren und Damen umringt, welche sich im tollsten Rundtanze um ihn bewegten. Auf der Anhöhe beim Këtschleitges-Kräiz umarmten sie ihn und zwangen ihn, mitzutanzen, und tanzend begleiteten sie ihn bis zum Ort, genannt „d'Holz“. Dort fing er in seiner Angst an, das Te Deum zu singen, und in demselben Augenblick waren Tänzer und Tänzerinnen verschwunden.
Français: Foule de fantômes près d'Esch-sur-Sûre
Blamer, un ancien choriste originaire d'Esch-sur-Sûre, rentrait tard dans la nuit de Gösdorf. Arrivé à Schlierbach, il fut soudainement encerclé par des hommes et des femmes qui se mirent à danser autour de lui dans une ronde endiablée. Sur la colline près du Këtschleitges-Kräiz, ils l'ont enlacé et l'ont forcé à danser avec eux, puis ils l'ont accompagné jusqu'à un endroit appelé « d'Holz ». Là, pris de peur, il s'est mis à chanter le Te Deum, et au même instant, les danseurs et les danseuses ont disparu.
English: Swarming ghosts near Esch an der Sauer
Blamer from Esch an der Sauer, an old choir singer, was returning late at night from Gösdorf. When he reached Schlierbach, he was suddenly surrounded by men and women who danced around him in a wild circle. On the hill near the Këtschleitges-Kräiz, they embraced him and forced him to dance with them, accompanying him to a place called ‘d'Holz’. There, in his fear, he began to sing the Te Deum, and at that very moment, the dancers disappeared.

Du kannst deine Rätsel-Lösung mit
certitude überprüfen.