Skip to content

78 Das Schmelzmännchen (LOL25) Wherigo Cache

Hidden : 6/10/2025
Difficulty:
2.5 out of 5
Terrain:
3.5 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


Das Schmelzmännchen

 

 

Zu Heiderscheidergrund ging vor vielen Jahren im Ort genannt “op der Schmelz“ ein in die umliegenden Berge verbannter Geist, “de Schmelzmännchen“, um. Mancher, dem das Schmelzmännchen übel wollte, konnte sich nicht genug vor ihm in Acht nehmen und mehr als einmal wurde er von ihm, wenn er an oben genannter Stelle vorbeiging, mit Ruten derb gepeitscht, ohne dass er jedoch den Geist zu sehen bekommen hätte.

Einmal, es war tief in der Nacht, erscholl von der “Schmelz“ herüber das bekannte „Hol über!“ eines Reisenden. Der Fährmann, der am anderen Ufer der Sauer wohnte, machte schnell seinen Kahn los, um den Reisenden herüberzuholen. Wie erstaunte er aber, als er, am jenseitigen Ufer angekommen, keinen Menschen dort antraf. Glaubend, er habe sich getäuscht, bestieg er wieder seinen Kahn und ruderte an das andere Ufer. Kaum war er dort ausgestiegen, so hörte er wieder ein “Hol über!“ herüberschallen. Der Mann glaubte, es könne doch jemand dort sein, und fuhr wieder zurück. Aber sobald er das jenseitige Ufer betreten hatte, regnete es Prügel auf ihn, dass ihm fast Hören und Sehen verging. Er hatte jetzt nichts Eiligeres zu tun, als sich in seinen Kahn zu werfen, denn er wusste nun, mit wem er es zu tun hatte, und mit wunden Gliedern kam er am anderen Ufer an. Gleich darauf hörte er in den nahen Bergen ein heiseres Lachen, wie wenn jemand sich über ihn lustig machen wollte, und dann war alles vorüber. Es war das Schmelzmännchen, das unseren Mann so gefoppt hatte.

Français: Le petit homme de la fonderie

Il y a de nombreuses années, dans le quartier de Heiderscheidergrund, dans un endroit appelé « op der Schmelz », un esprit banni dans les montagnes environnantes, « le petit homme de la fonderie », errait. Certains, que le petit homme des fonderies voulait malmener, ne pouvaient pas se méfier suffisamment de lui et plus d'une fois, lorsqu'ils passaient à l'endroit susmentionné, ils étaient sévèrement fouettés avec des verges sans toutefois apercevoir le fantôme.

Une nuit, alors que la nuit était profonde, le cri familier « Ramène-moi ! » d'un voyageur retentit depuis la « Schmelz ». Le passeur, qui habitait sur l'autre rive de la Sauer, détacha rapidement sa barque pour aller chercher le voyageur. Mais quelle ne fut pas sa surprise lorsqu'il arriva sur l'autre rive et ne trouva personne. Croyant s'être trompé, il remonta dans sa barque et rama vers l'autre rive. À peine avait-il débarqué qu'il entendit à nouveau « Ramène-moi ! ». L'homme pensa qu'il y avait peut-être quelqu'un et repartit. Mais dès qu'il eut mis le pied sur l'autre rive, il fut roué de coups, au point d'en perdre presque l'ouïe et la vue. Il n'avait plus qu'une chose à faire : se jeter dans sa barque, car il savait désormais à qui il avait affaire, et c'est les membres meurtris qu'il arriva sur l'autre rive. Aussitôt, il entendit dans les montagnes voisines un rire rauque, comme si quelqu'un se moquait de lui, puis tout fut fini. C'était le petit homme de la fonderie qui avait tant taquiné notre homme.

English: The Little Smelting Man

Many years ago, in Heiderscheidergrund, in a place called ‘op der Schmelz’, a spirit banished to the surrounding mountains, ‘de Schmelzmännchen’ (the little Smelting Man), roamed around.

Many who the Schmelzmännchen wished to harm were unable to keep him at bay, and more than once, when passing by the aforementioned location, they were severely whipped with rods without ever seeing the spirit.

Once, late at night, the familiar cry of ‘Take me across!' rang out from the ‘Schmelz’. The ferryman, who lived on the other side of the Sauer, quickly untied his boat to bring the traveler across. But how astonished he was when he arrived on the other side and found no one there. Believing he had been mistaken, he got back into his boat and rowed to the other bank. No sooner had he disembarked than he heard ‘Take me across!' echoing across the river again. The man thought there might be someone there after all and rowed back.

But as soon as he set foot on the other side, he was beaten so badly that he almost lost his hearing and sight. The only thing he could do was throw himself into his boat, for he now knew who he was dealing with, and he reached the other shore with his limbs bruised. Immediately afterwards, he heard a hoarse laugh in the nearby mountains, as if someone were mocking him, and then it all stopped. It was the Schmelzmännchen who had teased our man so much.

 

 
 
Du kannst deine Rätsel-Lösung mit certitude überprüfen.

Click here: Wherigo Cartridge

 

 

Additional Hints (No hints available.)