Der Katzenschwarm zu Lutzhausen
Zu Lulzhausen befand sich ein Kaplan, der jeden Abend in ein anderes Haus in die Ucht ging. Als er eines Abends nach Hause zurückkehren wollte, bemerkte er auf der Hofmauer des Hauses, welches er verlassen wollte, eine große, schwarze Katze. Nachdem er dieselbe mit einer Rute, die er zufällig in der Hand hielt, verjagt hatte, ging er seines Weges weiter. Schon war er eine geraume Zeit gegangen und kam immer noch nicht zu Hause an. Da dachte er bei sich, es könne mit der Katze nicht richtig sein, und sagte ein kurzes Gebet her, wodurch der Zauberbann gebrochen wurde. Er sah nun mit Schrecken, dass er auf einem hohen Felsen bei Kautenbach stand; noch ein paar Schritte und er wäre in die Tiefe gestürzt.
Zwei Tage später begab sich derselbe Kaplan auf eine Leichenfeier nach Eschdorf, eine Stunde von Lulzhausen. Kaum war er abends bei seiner Rückkehr auf den Eschdorfer Berg angelangt, als ihn eine solche Menge Katzen umschwärmten, dass es ihm unmöglich schien, seinen Weg fortzusetzen. Durch ein Gebet schickte er die Katzen die Straße hinab, während er selbst einen Pfad einhielt. Unterhalb des Berges, wo der Pfad wieder in die Straße mündet, angelangt, umschwärmten ihn auch die Katzen schon wieder. Jetzt schickte er dieselben durch die Wiesen, während er die Straße einhielt. Zu Hause angelangt, begab er sich zu Bett, ohne weiter an die Katzen zu denken; bald aber hörte er seine Haushälterin ihn um Hilfe gegen eine Menge Katzen anrufen, die sie durch alle Mittel nicht entfernen konnte, obwohl sie unter anderm einen Schuh unter die Menge geworfen hatte. Der Kaplan hatte die Katzen bald verjagt. Nachdem er noch ein zweites Mal hatte zurückkehren und die Katzen verjagen müssen, verschwanden dieselben auf immer. Von dem geworfenen Schuh aber fand man keine Spur mehr.
Français: La nuée de chats à Lutzhausen
À Lulzhausen, il y avait un chapelain qui se rendait chaque soir dans une maison différente dans la vallée de l'Ucht. Un soir, alors qu'il voulait rentrer chez lui, il remarqua un gros chat noir sur le mur de la cour de la maison qu'il s'apprêtait à quitter. Après l'avoir chassé avec un bâton qu'il tenait par hasard à la main, il poursuivit son chemin. Il avait déjà marché un bon moment et n'arrivait toujours pas chez lui. Il se disait alors que ce chat n'était pas normal et récita une courte prière qui brisa le sortilège. Il constata alors avec effroi qu'il se trouvait sur un rocher élevé près de Kautenbach ; quelques pas de plus et il aurait fait une chute mortelle.
Deux jours plus tard, le même chapelain se rendit à un enterrement à Eschdorf, à une heure de Lulzhausen. À peine était-il arrivé le soir sur la montagne d'Eschdorf que tant de chats l'entourèrent qu'il lui fut impossible de poursuivre son chemin. Par une prière, il renvoya les chats dans la rue, tandis qu'il suivait un sentier. Arrivé au pied de la colline, là où le sentier rejoint la rue, les chats l'encerclèrent à nouveau. Il les renvoya alors dans les prés, tout en restant sur la route. Arrivé chez lui, il se coucha sans penser aux chats ; mais bientôt, il entendit sa gouvernante l'appeler à l'aide contre une multitude de chats qu'elle ne parvenait pas à chasser, malgré avoir notamment jeté une chaussure au milieu du groupe. Le chapelain ne tarda pas à chasser les chats. Après avoir dû retourner une deuxième fois pour chasser les chats, ceux-ci disparurent pour toujours. Mais on ne trouva aucune trace de la chaussure jetée.
English: The swarm of cats in Lutzhausen
In Lulzhausen, a chaplain visited a different house each evening. One night, as he was returning home, he noticed a large black cat on the courtyard wall of the house he had just left. He chased it away with a stick he happened to be holding, then continued on his way. After walking for some time without reaching his home, he thought something was wrong with the cat, recited a short prayer, thereby breaking the spell. He realized with horror that he was standing on a high rock near Kautenbach; a few more steps and he would have fallen into the depths.
Two days later, the same chaplain attended a funeral in Eschdorf, an hour from Lulzhausen. On his return in the evening, as he reached the Eschdorf hill, a multitude of cats surrounded him, making it impossible to continue his journey. Through a prayer, he sent the cats down the road while he took a path. At the bottom of the hill, where the path rejoined the road, the cats surrounded him again. This time, he directed them through the meadows while he stayed on the road. Upon arriving home, he went to bed without further thought of the cats. But soon, he heard his housekeeper calling for help against a multitude of cats she couldn’t drive away, even though she had thrown a shoe among them. The chaplain managed to chase them away. After having to return a second time to drive them off, they disappeared forever. The thrown shoe was never found.

Du kannst deine Rätsel-Lösung mit
certitude überprüfen.