Skip to content

57 Der dreibeinige Hase zu Ettelbrück (LOL25) Wherigo Cache

Hidden : 6/11/2025
Difficulty:
3.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


Der dreibeinige Hase zu Ettelbrück

 

 

Die alten Leute erzählen sich noch viel vom dreibeinigen Hasen in Ettelbrück, der jede Mitternacht auf der Teichbrücke erschien, über die Steinplatten der Seitenmauer sprang und dann verschwand. Da war aber einst ein Prahler in Ettelbrück, der wollte nicht an den Spuk glauben und sagte: „Wenn ich ihn nur sähe!“ – „Gehen wir einmal im Mondschein auf die Brücke, so wirst auch du ihn sehen.“ Jener war zufrieden, und beide fanden sich in einer mondhellen Nacht auf der Brücke ein und setzten sich auf einen Baumstamm, der an der Stelle lag, wo heute das Haus der Dame Berg steht. Der Großsprecher hatte aber einen großen Hund mitgenommen, in der Absicht, denselben auf den dreibeinigen Hasen zu hetzen. Kaum saßen sie da, als der Kamerad ihm zurief: „Sieh, da kommt der Hase!“ Der Prahlhans schaute angstvoll hin und blieb wie festgebannt auf der Stelle, auch der Hund rührte sich nicht. In wenigen Minuten war der dreibeinige Hase vor ihren Augen über die Steinplatten hinweg verschwunden. Von dieser Zeit an glaubte jedermann an den dreibeinigen Hasen.

Français : Le lièvre à trois pattes d’Ettelbruck

Les personnes âgées se racontent encore souvent l'histoire du lièvre à trois pattes d'Ettelbruck, qui apparaissait chaque nuit à minuit sur le pont de l'étang, sautait par-dessus les dalles de pierre du mur latéral, puis disparaissait. Cependant, il y avait autrefois à Ettelbruck un vantard qui refusait de croire à cette apparition et disait : « Si seulement je pouvais le voir ! » « Allons au pont au clair de lune, vous le verrez aussi. » Celui-ci fut satisfait, et tous deux se retrouvèrent au pont par une nuit de pleine lune et s'assirent sur un tronc d'arbre qui se trouvait à l'endroit où se trouve aujourd'hui la maison de la dame Berg. Mais le vantard avait pris avec lui un grand chien dans l'intention de le lancer à la poursuite du lièvre à trois pattes. À peine étaient-ils assis que son compagnon lui cria : « Regarde, voilà le lièvre ! » Le vantard regarda anxieusement et restait cloué sur place, le chien ne bougeait pas non plus. En quelques minutes, le lièvre à trois pattes avait disparu sous leurs yeux en traversant les dalles de pierre. Depuis ce moment-là, tout le monde crut à l'existence du lièvre à trois pattes.

English: The Three-Legged Hare of Ettelbrück

The old folks in Ettelbrück still tell stories about the three-legged hare that appeared every midnight on the bridge over the pond, jumped over the stone slabs of the side wall and then disappeared. But there was once a braggart in Ettelbrück who refused to believe in the haunting and said, ‘If only I could see it!’ ‘Let's go to the bridge in the moonlight, and you'll see him too.’ The boastful man was satisfied, and on a moonlit night, the two of them went to the bridge and sat down on a tree trunk that lay where the house of the Lady Berg stands today. But the boastful man had brought a large dog with him, intending to set it on the three-legged hare. No sooner had they sat down than his companion called out to him: ‘Look, there comes the hare!’ The braggart looked anxiously and remained rooted to the spot, and the dog did not move either. In a few minutes, the three-legged hare had disappeared from view across the stone slabs. From that time on, everyone believed in the three-legged hare.

 

 

Du kannst deine Rätsel-Lösung mit certitude überprüfen.

Click here: Wherigo Cartridge

Additional Hints (No hints available.)