GRUTA DO ESCOURAL / ESCOURAL CAVE
Estão perto da entrada para esta estação arqueológica que se situa na Herdade da Sala.
A área restrita tem acesso através do portão verde que se avista para SE das coordenadas publicadas, monumento nacional incluso no vasto património arqueológico português.
You are near the entrance to this archaeological site located at Herdade da Sala.
The restricted area is accessible through the green gate that can be seen to the southeast of the published coordinates, which includes a national monument as part of the vast Portuguese archaeological heritage.

A gruta encaixa-se no interior de uma falésia, relativamente escarpada, de calcários duros.
Foi descoberta em 1963 e escavada por Manuel Farinha dos Santos até 1980.
A partir de 1989 foi visitada por equipa internacional e passou a ser administrada pelos serviços do IPPAR e mais tarde pelo IGESPAR Wikipedia info
Os primeiros vestígios arqueológicos encontrados datam de há 50.000 anos, do período paleolítico médio, a arte rupestre e a necrópole do paleolítico superior e do neolítico final, respetivamente.
The cave is set within a relatively steep limestone cliff. It was discovered in 1963 and excavated by Manuel Farinha dos Santos until 1980. From 1989, it was visited by an international team and began to be managed by the services of IPPAR and later by IGESPAR. Wikipedia info
The earliest archaeological traces found date back 50,000 years, from the Middle Paleolithic period, the rock art and the necropolis from the Upper Paleolithic and final Neolithic periods, respectively.

Na visita organizada à gruta não é permitido fotografar ou filmar pelo que as imagens aqui reproduzidas são meramente decorativas.
Mais informaçoes podem ser recolhidas no site do Centro Interpretativo, abaixo indicado.
During the organized visit to the cave, photography or filming is not permitted, so the images reproduced here are merely decorative. More information can be found on the website of the Interpretative Centre, indicated below.
Informações úteis de interesse público
Sítio Oficial da Internet
Horário de Verão (Junho a Setembro):
de 4ª feira a Domingo das 9h30 às 13h00 e das 14h30 às 18h00
Horário de Inverno (Outubro a Maio):
de 3ª feira a sábado das 9h00 às 13h00 e das 14h00 às 17h00
Horários das visitas guiadas à Gruta com reserva obrigatória por telefone ou email: 10h00; 11h30; 14h30 e 16h00
Como reservar:
E-mail: visitar@patrimoniocultural.gov.pt / Telefone: 266 857 000
Apenas pode ser visitada mediante marcação prévia, preferencialmente com uma antecedência igual ou superior a 24 horas.
Quanto custa:
Crianças até 12 anos: Gratuito / Adultos: 3,00€ / Seniores (+65 anos) e estudantes: 1,50€ / Centro Interpretativo: Gratuito
Useful information of public interest
Official Web Page
Summer hours (June to September):
Wednesday to Sunday from 9:30 AM to 1:00 PM and from 2:30 PM to 6:00 PM
Winter hours (October to May):
Tuesday to Saturday from 9:00 AM to 1:00 PM and from 2:00 PM to 5:00 PM
Timings for guided tours of the Cave with prior reservation required by phone or email: 10:00 AM; 11:30 AM; 2:30 PM; and 4:00 PM
How to book:
e-mail: visitar@patrimoniocultural.gov.pt / Phone: 266 857 000
It can only be visited by prior appointment, preferably with at least 24 hours notice.
How much does it cost:
Children up to 12 years: Free / Adults: €3.00 / Seniors (+65 years) and students: €1.50 / Interpretative Center: Free
