Skip to content

Patrimoine géologique au château de Kerguéhennec EarthCache

Hidden : 10/11/2025
Difficulty:
2.5 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size:   other (other)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


Le château de Kerguéhennec a été construit aux environs de 1720 pour les banquiers suisses Hogguer par l'architecte vannetais Olivier Delourme, également connu pour l'édification de l'église Saint Patern à Vannes et celle du château de Loyat près de Ploërmel. Le château a été ensuite rénové vers 1870 par l'architecte Ernest Trilhe pour le comte Lanjuinais.

Cette earthcache vous invite à observer les différentes roches utilisées dans la construction de ce bâtiment et de ses dépendances.

Kerguéhennec Castle was built around 1720 for the Swiss bankers Hogguer by the Vannes architect Olivier Delourme, also known for building Saint Patern Church in Vannes and Loyat Castle near Ploërmel. The château was then renovated around 1870 by architect Ernest Trilhe for Count Lanjuinais.

This earthcache invites you to observe the different types of rock used in the construction of this building and its outbuildings.

Contexte géologique / Geological context

L'orogénèse de la chaine hercynienne, il y a environ 300 Ma, a provoqué la mise en place des trois grands massifs de granite de Bignan, Guehenno, Lizio et Saint-Allouestre proches de Kerguéhennec dont est issue une grande partie des pierres de la construction des bâtiments du domaine de Kerguéhennec. 

The orogenesis of the Hercynian mountain range, approximately 300 million years ago, led to the formation of the three large granite massifs of Bignan, Guehenno, Lizio and Saint-Allouestre near Kerguéhennec, from which a large part of the stones used in the construction of the buildings on the Kerguéhennec estate were sourced.

Les séries du Briovérien de l’Unité de Bretagne centrale sont recoupées par trois principaux massifs de granites varisques, qui sont, d’Ouest en Est, le Massif de Bignan, le Massif de Guéhenno et le Massif de Lizio. Ces massifs présentent une géométrie en goutte d’eau dont la tête est renflée vers le NNE et dont le pédoncule tend à s’étirer vers l’Ouest, parallèlement aux accidents décrochants associés à la branche nord du CSA.

Les 2 massifs de Lizio, Guéhenno constituent des massifs "en lobe", s'échappant de la zone broyée sud-armoricaine. Ces 2 massifs sont constitués d'un granite à deux micas de teinte claire, gris-bleuté à blanchâtre prenant superficiellement la couleur jaune. Le grain toujours assez bien développé classe ce matériau parmi les granites à grain moyen ou grossier. 

Bien que rattaché aux 2 massifs décrits précédemment, le massif de Saint-Allouestre est constitué essentiellement par un faciès à grain fin-moyen enrichi en biotite, identique en tout point aux différenciation locales mises en évidence dans les massifs voisins.

The Brioverian series of the Central Brittany Unit are intersected by three main Variscan granite massifs, which are, from west to east, the Bignan Massif, the Guéhenno Massif and the Lizio Massif. These massifs have a teardrop shape, with the head bulging towards the NNE and the stalk tending to stretch westwards, parallel to the faults associated with the northern branch of the CSA.

The two massifs of Lizio and Guéhenno are ‘lobe’ massifs, escaping from the crushed zone of southern Armorica. These two massifs are composed of a light-coloured, bluish-grey to whitish two-mica granite that takes on a yellow colour on the surface. The grain, which is still fairly well developed, classifies this material as medium- to coarse-grained granite.

Although attached to the two massifs described above, the Saint-Allouestre massif consists mainly of a fine- to medium-grained facies enriched in biotite, identical in every respect to the local differentiations found in the neighbouring massifs.

Approchons nous des points d'observations / Let us approach the observation points

Aux coordonnées de cette earthcache (N 47° 53.174′ W 2° 44.064′) vous pouvez observer le mur de soutènement du château de Kerguéhennec. Celui ci est constitué de moellons plats tirés d'une roche granitique un peu feuilletée suite à son écrasement.

Question 1 : Après observation des roches de ce mur, de quelle couleur sont ces moellons ? D'après les informations présentes dans le descriptif de cette earthcache de quel massif sont originaires ces moellons ?

At the coordinates of this EarthCache (N 47° 53.174′ W 2° 44.064′), you can see the retaining wall of Kerguéhennec Castle. It is made of flat rubble stones taken from granite rock that has been slightly flaked following crushing.

Question 1: After observing the rocks in this wall, what colour are these stones? According to the information in the description of this EarthCache, which mountain range did these stones originate from?

Juste au-dessus de ce mur on peut observer la rambarde est constituée de deux types de calcaire, l'un pour les balustres, l'autre pour les parties massives. Ces calcaires ne se trouvent pas en Bretagne mais proviennent de Crazannes en Charente où elles étaient embarquées sur des barges pour être acheminées vers la mer puis la Bretagne. 

Just above this wall, you can see that the railing is made of two types of limestone, one for the balusters and the other for the solid sections. These limestones are not found in Brittany but come from Crazannes in Charente, where they were loaded onto barges to be transported to the sea and then to Brittany.

Question 2 : En attendant la fin des travaux et l'accès aux coordonnées indiquées ci-dessous, pouvez-vous indiquer quel types de marches d'escalier est la plus vulnérable à l'usure, celles en granite ou celle en calcaire ?

Question 2: While awaiting completion of the work and access to the contact details provided below, can you indicate which type of stair treads are more susceptible to wear and tear, granite or limestone?

Question 3 : En attendant la fin des travaux vous pouvez indiquer quelle est la photo (A ou B) qui correspond à une oxydation du fer dans une diaclase du leuco-granite de l'encadrement des fenêtres.

Question 3: While waiting for the work to be completed, you can indicate which photo (A or B) corresponds to iron oxidation in a diaclase in the leucogranite window frame.

Photo souvenir obligatoire - Pour finaliser la découverte de cette earthcache je vous invite à vous rendre au WP3 pour y prendre une photo de vous ou de l'un de vos objet géocaching préféré (voir même juste votre pseudo inscrit sur une feuille ou votre main) avec le château en arrière plan.

Mandatory souvenir photo - To complete this EarthCache, I invite you to go to WP3 and take a photo of yourself or one of your favourite geocaching items (or even just your username written on a piece of paper or your hand) with the castle in the background.

Vous pouvez loguer cette cache "Found it" en n'oubliant pas la photo dans votre log et m'envoyer vos réponses aux questions soit via mon profil, soit via la messagerie geocaching.com (Message Center), et je vous contacterai en cas de problèmes dans vos réponses.

Log in this "Found it" cache with your photo in your log and send me your answers either via my profile or via the geocaching.com (Message Center) mail, and I will contact you in case of a problem.

Pour rappel : il n'y a pas de boîte à trouver pour valider une earthcache ! Vous pouvez loguer votre découverte mais devez aussi m'envoyer vos réponses au plus vite.

To remind: there is no box to find to validate an earthcache! You can log your discovery but also send me your answers as soon as possible.

Sources : Club Geologique d'Ile-de-France / BRGM (Zones à réserver à l'industrie extractive dans les principaux massifs granitiques de Bretagne) / Carte géologique au 50 000e Elven

 

Additional Hints (No hints available.)