
FR
Il s’agit de ma septième cachette. Je n’y ai rien caché, car quelle ne fut pas ma surprise et ma déception lorsque je me suis rendu compte que tous les objets et crayons que j’avais gentiment déposés avaient disparu des autres caches…
Il s’agit donc d’une cache complexe, uniquement destinée aux plus téméraires, à celles et ceux qui le méritent vraiment.
-
On raconte qu’autrefois, un écureuil malicieux parcourait ces bois. Il ne se contentait pas de cacher des noisettes… Non ! Il collectionnait les trésors oubliés des voyageurs : boutons d’uniforme, perles tombées d’un collier, clefs sans serrure. À force de tout enterrer, il transforma la forêt en coffre-fort enchanté. Peut-être que cette cache est l’un de ses secrets restés intacts… et que, quelque part, il rit encore en vous regardant chercher.
EN
This is my seventh hiding spot. I didn’t hide anything here, for imagine my surprise and disappointment when I realized that all the objects and pencils I had kindly left had vanished form the other caches… This is therefore a complex cache, meant only for the boldest ones, for those who truly deserve it.
-
They say that long ago, a mischievous squirrel roamed these woods.
He didn’t just hide acorns… oh no! He collected the forgotten treasures of travelers: uniform buttons, pearls fallen from a necklace, keys without locks.
By burying them all, he turned the forest into an enchanted vault.
Perhaps this cache is one of his secrets left untouched… and maybe, somewhere, he’s still laughing as he watches you search.