Skip to content

Higashi Honganji 東本願寺 Traditional Cache

Hidden : 2/28/2026
Difficulty:
3 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   micro (micro)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


取得寶盒需要藏在附近的工具;站在座標點可以輕易望見工具藏處,請根據圖片提示找到它
簽名完成後,務必將寶盒與工具置回原位

Retrieving this cache requires a tool hidden nearby. The hiding spot is clearly visible from GZ; please use the image hints to locate it.
Be sure to return the container and the tool to their original locations.

 


 

「沒人說的故事彷彿不曾發生,死於無人聞問。只能透過流言與傳說,以可疑的樣貌傳遞下來。」
—《太陽的血是黑的》

“A story untold is as if it never happened, dying in silence. It can only be handed down through rumors and folklores, in a dubious form.”— The Sun’s Blood is Black

 

Higashi Honganji Temple

東本願寺
 


source: 《紙上明治村2丁目》鄭培哲

 

淨土真宗大谷派東本願寺台北別院(1928-1967),臺北市壽町二丁目五番地,佔地約2,616坪。

戰後由保安司令部保安處進駐,特務稱之「大廟」、民間俗稱「閻羅殿」;現址為獅子林、六福西門及武昌誠品大樓。

The Taipei Betsuin of Higashi Hongan-ji Temple, Otani-ha branch of Jodo Shinshu (Shin Buddhism), covered an area of approximately 2,616 ping.

After WWII, it was occupied by the Security Division of Taiwan Garrison Command. Secret agents referred to it as the “Great Temple,” while civilians commonly called it the “Hall of Hell.”

The site is now Lion Forest, Leo-foo Ximen, and the Eslite Wuchang building.

 


 

ORIGIN  緣起

1895年乙未戰爭,為精神撫卹、陣亡者超渡等,各日本佛教團體隨軍隊陸續來台。

真宗大谷派於1897年先落腳大稻埕千秋街,1899年於城內府前街興建木造寺院後遇祝融,1928年(昭和三年)遷往甫完成氾濫地填築的現址。

1930年,再次遭大火焚毀,改以更能防災的鋼筋混凝土建築重建本堂,歷經26個月的建築工事於1936年(昭和十一年)竣工。

In 1895, when Japan took control of Taiwan, various Japanese Buddhist groups followed the army to the island to provide spiritual consolation and perform memorial rites for the fallen.

The Otani-ha branch of Jodo Shinshu first established itself in Dadaocheng in 1897. In 1899, it built a wooden temple inside the city wall, which was later destroyed by fire. In 1928, it relocated to its present site, which had just been reclaimed from flood-prone land.

In 1930, it was once again destroyed by fire. The main hall was rebuilt on the same site using reinforced concrete for better fire resistance. After 26 months of construction, it was completed in 1936.


上:1899年府前街(今重慶南路)東本願寺;下:1928年第一代東本願寺台北別院
Top: Higashi Hongan-ji, 1899; Bottom: The first-generation Taipei Betsuin of Higashi Hongan-ji, 1928.


大火佔據了多日報紙版面,經半年的調查最終以起火原因不明結案
The fire dominated newspaper coverage for days. After half a year of investigation, the case was closed with the cause of the fire listed as undetermined.

 

營造廠松井組承襲伊東忠太設計東京築地本願寺「溯源印度」的理念,以抬升一層樓高的寬闊階梯,經兩側有如帽子頂的鐘樓,連接向拜、通向內部,呈現印度蒙兀爾時期的異國情調。

廊道環繞著方形量體,上方是巨大銅覆穹頂,總高逾25公尺,昂然矗立在低矮店屋街區之中,形成日治台灣獨一無二的都市景觀。

Matsui-gumi (松井組) construction company carried forward Chuta Ito (伊東忠太)’s “tracing back to India” design concept, seen in Tokyo’s Tsukiji Hongan-ji.

A broad staircase raised one story high, flanked on both sides by dome-like bell towers, leads to the Worship porch (Kohai) and into the interior, evoking the exotic character of India’s Mughal period.
Corridor encircles the square structure, above which rises a massive copper-clad dome.
Standing over 25 meters tall, it towers above the low-rise shop houses, creating a one-of-a-kind urban landscape in Japanese-era Taiwan.


Front and Side Elevations



東本願寺台北別院 Higashi Honganji, Taipei Branch (1937)

 

本堂內部維持日式風格,但採用當下潮流且更適合台灣氣候的會館形式,外陣設置座椅;特別的是柵內區域中段向外陣凸出、佔據平面正中心,顯示僧侶階層的中心地位。

The interior maintains the Japenese style while adopting a modern assembly hall (Kaikan) format better suited for Taiwan’s climate, featuring seating in the outer sanctuary (Geijin).
A unique feature is how the Inner enclosure protrudes toward the Geijin, occupying the heart of the floor plan—a clear reflection of the central status of the monastic class.

本堂地階及一階平面圖,紅色為實際的內柵範圍
Floor plans for the Basement and 1st Floor of the Main Hall. The area in red indicates the actual boundary of the inner railing.


本堂內部照片 Interior photo of the Main Hall

 

真宗大谷派在台灣的興教事業僅在最初始階段於台人間興極一時,隨後便因佈教策略遭禁、全台教線擴張受挫、缺乏本山支持等原因趨於消極,並轉為向內地人服務、募款為主。

東本願寺以一棟無與倫比的新式建築成功重建、成為「本島第一大伽藍」,乘載著僧侶們克服艱辛復興本派、抗衡鄰近宗派與的期待。

The missionary work of the Shinshu Otani-ha in Taiwan flourished among the local Taiwanese only in its earliest stages. Due to the prohibition of its proselytizing strategies, setbacks in expanding its network across the island, and a lack of support from the head temple in Japan, the mission became passive, shifting its focus primarily to serving and fundraising from the Japanese settlers.

The reconstruction of Higashi Honganji as an unparalleled modern structure—becoming the "Greatest Monastery on the Island"—carried the monks' aspirations to overcome hardships, revive their sect, and rival the influence of neighboring denominations.

 


上:信徒捐獻建成的第一代本堂才兩年就付之一炬,曾對寺方造成極大的壓力,消防員阻止了輪番切腹謝罪的傳言甚囂塵上;下:台灣新民報的八卦消息反映了大火使矛盾激化
Top: The temple, built from donations, burned down after only two years, once creating great pressure on the temple. Rumors spread widely that head of priest intended to commit seppuku in apology. Bottom: Newspaper gossip reflected escalating internal tensions.


從上到下為內陣、庫裡、大門參道,庫裡先於1932年落成
From top to bottom: the Inner Sanctuary, the Kuri (Priests' Quarters), and the Main Gate Approach. The Kuri was completed first in 1932


左:力排眾議裁斷使用鋼筋混泥土建材的木下萬溪;右:慶祝佛像正式遷入本堂的遊行,沿途圍觀民眾「聚集如黑山」(1936.11)
Left: head of priest Manka Kinoshita, who decisively opted for using reinforced concrete for construction despite facing heavy criticism. Right: Parade celebrating the enshrinement of the Buddha statue in the completed Main Hall.


庫裡旁的大谷幼稚園;東本願寺除宗教活動,也辦理幼稚園、更生人保護、長者關懷等社會事業
Otani Kindergarten, located next to the Kuri. Beyond its religious functions, Higashi Honganji also operated various social welfare programs

 


 

POST WAR  戰後

二戰結束,小部分留用僧人轉移至法華寺,東本願寺隨即遭警備總司令部(保安司令部)保安處佔用,成為中華民國在台灣最早的政治監獄,也是抓捕人犯後審訊的第一站。取得自白後,再以便條或代電將案件移送軍法處審理。

After WWII ended, a small number of monks remained in Taiwan were transferred to Fahua Temple.
Higashi Honganji temple was then seized by the Security Div. of Taiwan Garrison Command (aka Security Command), becoming the earliest political prison in post-war Taiwan and the primary site for the interrogation of detainees immediately following their arrest.

Once a confession was obtained, the case would be transferred to the Military Law Bureau for trial via telegraphic dispatches or informal memos.


美軍在台灣移交之際留下的照片紀錄 photo by U.S. military at the time of Taiwan’s handover (1945)


東本願寺空拍圖。可見開闊筆直的大門參道於戰後被增設可阻擋視線的建物
Aerial photo of Higashi Honganji. The originally open and straight Main Gate Approach was obstructed by additional barriers installed after the war, blocking the line of sight.


「1949年我到保安司令部保安處報到...保安處在這裡設立警衛大隊,警衛大隊工作分三個部份:一個是中隊,一個是做情報、行動(抓人),還有一個是看守問案偵查...我這個單位比較難聽的講法就是東廠,抓人、關人、問案就在這東本願寺。」一吳鐘靈
"In 1949, I reported to the Security Division...We had a security battalion here with three jobs: one for field units, one for intelligence and arresting, and one for guarding and interrogation. To put it bluntly, we were the 'Secret Police'. It all happened right here at Higashi Honganji." — Wu Chung-ling

 

從受難者提供的描述推測,本堂內部被改建為地層一層、地上三層的木柵牢房,可能是將大廳上下加蓋而成。地層押房較一層押房稍大、二樓為獨囚房,三樓用途不明,可能為關押女性或重大政治犯。

普通押房每間為三坪大的木板通鋪,高二公尺以上須容納至少二十人;前側有矮門,便桶放在門口每日倒一次,房頂的電燈全天照射。押房型態與數量在不同年代有不同配置。

獨囚房每間長寬約為180x90公分,空間昏暗低矮、無法站立。木板地上開一排洩孔,兩側砌有磚牆,頂端各開一個孔使空氣稍微流通,房前為木製柵欄與門。

Econstructed through the memories of former detainees, the Main Hall was partitioned into a multi-tiered prison consisting of a basement and three upper floors. The basement held larger holding cells, while the second floor was reserved for the isolation of solitary confinement. The mysterious third floor might have been used for female prisoners or high-stakes political captives.

Standard cells were a wooden platform around 10 sq m; where at least twenty people were squeezed into a height of two meters. A low crawl-door sat at the front, and a lone slop bucket by the entrance, emptied only once a day. Under the unrelenting glow of 24-hour electric lights, the configuration of these cages shifted through the decades.

Each solitary cell measured approximately 180 by 90 centimeters—a dim, cramped space so low that standing upright was impossible. A waste opening was cut into the wooden floor, flanked by brick walls on both sides with small apertures at the top to allow for minimal airflow. The front of each cell was secured with wooden bars and a door.


上:東本願寺獨囚房示意圖(陳孟和繪)下:獨囚房復原模型
Top: Sketch of a Solitary Cells (Sketch by Chen Meng-he) Bottom: Reconstructed Model of a Solitary Cell


1964 Floor Plan of the Cells at Higashi Honganji (Sketch by Chen Hsin-chi)

 

從1946年謀議台獨案起,有許多口述記錄留下關於被關押於東本願寺的感受;故然因為年代與案件的不同有所差異,但疲勞轟炸式審問常見於描述:被剝奪睡眠、禁止飲水,並在身心極度疲憊的狀態下承受著老虎凳、電擊等刑求折磨。

更經常被提起的是極度的空間壓迫:牢房內不見天日,僅靠一盞全天亮著的燈泡讓人徹底混淆時間。狹窄的押房中擠滿遠超過可容納數字的犯人,以至於完全無法橫臥休息,必須擠在牆邊艱難地尋求一絲睡眠。
獨囚房則像一口棺材,開口非常狹小、無法與任何人交談,淡水河方向屢屢傳來的槍聲更加劇了精神折磨。

Since the 1946 Taiwan Independence conspiracy case, numerous oral accounts have been passed down regarding the harrowing experiences of those detained at Higashi Honganji. While details vary across different eras and cases, the description of "fatigue-bombing" interrogations is a common thread: prisoners were deprived of sleep and water, forced to endure brutal physical torture—such as the "tiger bench" and electric shocks—while in a state of total physical and mental collapse.

Even more pervasive in these accounts is the sense of extreme spatial oppression. The cells were windowless voids, cut off from the light of day; a single lightbulb, burning 24 hours a day, caused those inside to lose all sense of time. The sdendard cells were so overcrowded, far exceeding their capacity, that it was impossible to lie down; prisoners had to huddle against the walls, struggling to catch a wink of sleep while upright.
On the other hand, solitary cells was described as being trapped in a coffin. With only a tiny opening, prisoners were forbidden from speaking to anyone. This isolation was further exacerbated by the frequent sound of gunshots echoing from the direction of the Tamsui River.

 


「七月十七日上午到東本願寺訪黃堯山法官」,吳新榮日記記下在二二八被關押釋放後自己持續被調查(1947)
Wu' s dairy records being summoned to Higashi Honganji for questioning after being released from detention during the 228 Incident


於東本願寺舉行的特務會議記錄。山地工作小組為滲透山區原鄉佈建臥底之工作組織,此會議即為湯守仁、高一生案之前哨。
Meeting records of the Mountain Operations Unit for infiltrating Indigenous region at Higashi Honganji


坐飛機、老虎凳(歐陽劍華繪) Torture methods “Airplane” and “Tiger Bench” (illustrated by Ouyang Jianhua)

 

自戰後起長達二十多年,此處一直做為偵訊拷問、監禁及秘密處決的特務機關用地。

海基會第一任董事長辜振甫、台灣首富林熊祥、張超英之父張秀哲、近年解密檔案中證實最終遭密裁的陳炘及林茂生、前中研院副院長張光直等,皆曾身陷囹圄於東本願寺,此地亦是口傳中二二八處委會領袖王添灯遭汽油燒死之處。

For more than two decades post-war, this site served as a stronghold for the secret police, dedicated to interrogation, torture, imprisonment, and extrajudicial executions.

High-profile prisoners, from the business tycoon Lin Hsiung-hsiang and SEF Chairman Koo Chen-fu to renowned scholars like Lin Mosei, Chen Hsin and K.C. Chang, were all held within its cells. This site is also where, according to persistent yet uncorroborated oral accounts, 228 leader Wang Tian-deng was burned alive with gasoline.



駐台美軍留下的東本願寺身影 Higashi Honganji, recorded by U.S. forces station (Taipei Air Station, 1955-1956)

 


 

TRANSFORMATION 改建

60年代,台北市中心的軍事設施因市區發展陸續搬遷,警總保安處遷往博愛路(今後備司令部),欲將東本願寺標售予民間,引起宗教界軒然大波;日本佛教協會透過外交部詢問處分依據,中國佛教會與道教總會相繼主張接收日產寺院的權利。

在各方斡旋之下,中國佛教會獲得二百萬補償,東本願寺則在1967年以一億多元標售給新光人壽、亞洲水泥、南山人壽等的聯合財團。
寺內佛像、法器皆不知所蹤,遺留的老僧頭骨移至善導寺;建築拆除後原址興建獅子林新光大樓、來來百貨與六福西門共三棟大樓。

By the 1960s, Taipei’s rapid urban expansion forced military facilities out of the city center. The Security Div. of Taiwan Garrison Command vacated the site to Boai Road. The government proposal to auction the Higashi Honganji site to private developers sparked a controversy. The Buddhist Association of Japan challenged the legal grounds of the sale through diplomatic channels, while local religious groups, including the Buddhist Assn. and Taoist Assn. of the ROC, asserted their own claims to the former Japanese property.

Following multi-party mediation, the Buddhist Assn. of the ROC received NT$2 million in compensation. In 1967, the temple was auctioned for over NT$100 million to a powerful corporate consortium. By then, the Buddha statues and ritual artifacts vanished, while the remains of the Japanese monks previously interred there were moved to Shandao Temple.

The grand temple was demolished, replaced by a trio of commercial landmarks that define Ximending today: the Lion's Plaza Building, Lai Lai Department Store, and Leofoo Ximen Building.


東本願寺-拆除-改建 Demolition and redevelopment

刑場化身名利場,三棟大樓開始營運後轟動一時瑞氣千條:透明景觀電梯往上有滑冰場、港式飲茶與樓頂露天兒童樂園,還有舞廳、保齡球館、電子遊樂場,匯聚金獅、銀獅、寶獅、白雪四間戲院。

The former execution ground was reborn as a vanity fair. When the three massive commercial towers opened their doors, they caused a nationwide sensation.

Crowds marveled at the transparent observation elevators that ascended toward a wonderland of modern excess: an indoor ice skating rink, Cantonese dim sum parlors, and a rooftop open-air amusement park. It was a vertical city of pleasure, housing ballrooms, bowling alleys, electronic arcades, and four cinemas.


上:甫開幕的來來百貨;下:盛極一時的六福白雪冰宮
Top: The newly opened Lai Lai Department Store; Bottom: Ice Palace in its heyday



來來百貨與獅子林之間曾是寬敞明亮、假日聚集街頭藝人的廣場
The once bright and spacious plaza between Lai Lai and Lion Plaza, a vibrant gathering spot for street performers on weekends.

 

然而隨著台北商圈東移,西區自八零年代一路萎謝;來來百貨在十信弊案爆發後轉手、歇業,如今轉租給連鎖書店集團。

獅子林與六福大樓自1979年第一起兇殺案開始,三不五時就發生火災、命案、幫派火拼、自殺事件;
梯廳間荒廢蕭索,剩下掛著俗艷秀場禮服的假人型、成片淘汰的賭博遊戲機台、脫皮的按摩椅,成為人稱不祥的猛鬼大樓。

But as Taipei’s pulse shifted eastward in the 1980s, the West District began an agonizing wither. After the fallout of financial scandal, Lai Lai changed ownership and closed down. The space is now occupied by a hotel and a bookstore chain group.

And since the first recorded homicide in 1979, the Lion Plaza and Leofoo buildings have been haunted by a darker fate. Plagued by frequent fires, gang shootouts, and suicides, the hall are now desolate and spectral. Today, What was once a palace of neon has turned into a well-known haunted house.


六福大樓與獅子林三不五時就登上社會版,著名的透明景觀電梯也已拆除
Frequently making the news for all the wrong reasons, even the iconic glass elevators have long since been dismantled.


以此東本願寺遺址為舞台的靈異推理漫畫《不可知論偵探》〈惡人正機篇〉
"Akunin Shoki" chapter in Agnosticism Detective, a supernatural mystery manga set against the backdrop of this very site


今日大樓內部 Nowadys in the building (source: Wasi)

 

如今,紅包場老歌女、賭徒、變裝皇后、應召女郎、影展文青、流浪漢與健身房男同志,以及未曾遠去的政治犯幽魂,天差地遠的多個時間層同時於此地收納在一起,老朽、複雜而迷幻。

Yet, the buildings remain a surreal sanctuary for the marginalized. Today, Aging club songstresses, desperate gamblers, drag queens, prostitutes, film festival hipsters, the homeless, and gay men from gyms all converge here.

Alongside the lingering ghosts of political prisoners, these vastly different layers of time are compressed into this site—complex, decaying, and utterly hallucinatory.

 

Referance:
松金公正(2012)。殖民地時期真宗大谷派在台灣佈教的演變。圓光佛學學報,18,139-200。
松金公正(2013)。戰後的真宗大谷派臺北別院:日本佛教在臺灣的印象形成。台灣學研究,15,95-118。
徐麗婷(2021)。台北東本願寺「印度風格佛寺」建築考論。台灣大學碩士論文。
林正慧(2021)。1950年代保安司令部諜報組的組織佈建與偵防行動。台灣史研究,28(4),201-254。

 


請避免引起旁人注意;勿透露藏寶或工具位置,否則可能未經通知刪除你的紀錄
如有任何問題,歡迎透過DM聯繫我

Please be stealthy and do not reveal the answer nor the final cache location, or your log may be deleted without notice.
Feel free to contact me via DM if there's any problem.

Additional Hints (Decrypt)

阿彌陀佛

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)