A ideia de criar o Museu Nacional do Traje surgiu na sequência de uma exposição realizada em 1974 no Museu Nacional de Arte Antiga sobre o traje civil em Portugal. A Quinta do Monteiro-Mor reunia, segundo Natália Correia Guedes, fundadora do Museu, excelentes condições para levar a cabo o projecto, que incluía ainda a criação do Museu Nacional do Teatro, do Museu da Música e da Casa do Brinquedo, por estar integrado numa vasta zona verde. Destes quatro, apenas foram concretizados os dois primeiros projectos, no Palácio Angeja-Palmela e no Palácio do Monteiro-Mor, respectivamente, ficando inconcluído o programa de construção de uma Ilha de Museus, conforme pretendia Maria José de Mendonça, então Directora do Museu Nacional de Arte Antiga e mentora deste projecto.
Em 1977, o Museu Nacional do Traje abria então as suas portas ao público, sob a direcção da sua fundadora. Em 4 de Fevereiro de 1985, o Museu Nacional do Teatro foi inaugurado, ficando instalado no antigo Palácio do Monteiro Mor, que, para esse fim, fora rigorosamente recuperado e adaptado.
In museudotraje.gov.pt (English Translation available)
D. Pedro José de Noronha de Albuquerque Moniz e Sousa (1716-1788), 3º marquês de Angeja, 4º conde de Vila Verde, gentil homem da Câmara de D. Maria I, e Primeiro Ministro, que sucedeu a Marquês de Pombal. Por interessante coincidência, os dois irmãos "Angeja" – D. Henrique e D. Pedro – dedicaram-se à Ciência Botânica. A este último mereceu-lhe o jardim botânico particulares cuidados, tendo-se iniciado na década de 1750 sob orientação do botânico italiano Domenico Vandelli (1735-1816).
Consta que em 1793 o jardim botânico era já citado como sendo um dos três mais belos jardins de Lisboa.
Uma vasta zona verde foi delineada em jardins à inglesa, com pequenos recantos românticos ao gosto da época, cascatas cantantes, lagos de recorte natural, fontes escondidas e tanques povoados de rãs e peixes. Aqui se encontraram o poeta Almeida Garrett com a escritora inglesa Mrs. Norton, filha de Thomas Sheridan, autor de "English Laws for Women in the nineteenth century"; o poeta evocou este encontro na sua poesia "No Lumiar" na sua célebre obra Folhas Caídas.
A requintada cultura Palmela contribuiu para que o Palácio se transformasse num verdadeiro museu de obras de arte, e o jardim ornamentado com espécies exóticas raras, vindas especialmente de Inglaterra, fosse ainda mais enriquecido no seu já valioso inventário botânico.
In museudotraje.gov.pt (English translation available)
A Cache
Apesar de ser muito recomendada uma visita ao Museu do Traje e ao Museu Nacional do Teatro é apenas necessária a entrada no Jardim para procurar esta cache.
Altough we highly recommend a visit to the National Costume Museum and the National Theater Museum it is only necessary to enter the Garden to look for this cache.
Ao chegar ao local indicado pelas coordenadas do ponto adicional de acesso (Entrance), entre no recinto do Parque Monteiro-Mor. Dirija-se ao Jardim. Desça as escadas até chegar ao patamar do "Lago do Leão". Ao fundo, procure a escultura "Castelo do Olho" de Niizuma N38° 46.504 W009° 09.928 (Coordenadas da cache). Anote o ano em que esta estátua foi concebida.
As you arrive on the given coordinates (Entrance waypoint), enter the Monteiro-Mor Park and head to the Garden. Go down the stairs and enter the level of the "Lion's Lake". At the end of that level, you'll find the sculpture "Castle of the Eye" of Niizuma N38° 46.504 W009° 09.928 (Cache Start Waypoint). Write down the year this sculpture was made.
Some os algarismos, o resultado será A.
Sum the numbers, the result is A.
|
|
A poucos metros encontra uma escultura em forma de novelo, trata-se da "Senhoras de Forte Carácter Cultivam Ervas Silvestres" de Catarina Baleiras. Anote o ano que está escrito na placa identificativa.
Near you'll find a sculpture in a shape of hank, that's the "Senhoras de Forte Carácter Cultivam Ervas Silvestres" of Catarina Baleiras. Take note of the year written in the plaque.
Some os algarismos, o resultado será B.
Sum the numbers, the result is B.
|
|
Prossiga junto ao lago, observe a cascata à esquerda e encontre uma janela perdida no meio do relvado, a "Janela de Soror Mariana", de João Cutileiro.
Proceed by the lake and take a second to look at the waterfall by the left and find a lost windon in the grass, the "Janela de Soror Mariana", of João Cutileiro.
A soma dos algarismos do ano escrito na placa será C.
The sum of the numbers that compose the year on the plaque will be C.
|
|
Em frente, mais acima, encontra o Palácio do Monteiro-Mor. Suba as escadas e eis que chegou ao Museu Nacional do Teatro. Observe o relógio... Para que hora aponta o ponteiro das horas?
Up ahead will find the Monteiro-Mor Palace. Go up the stairs and you're at the National Museum of Theater. Watch the clock... The pointer of the hours stopped at which hour?
A hora será D. (não é necessário somar os algarismos!)
The hour is D. (no need to sum the numbers!)
|
|