Dwór w Krupem powstał jako jeden z pierwszych murowanych dworów na terenie ziemi chełmskiej. Jest on cennym przykładem budownictwa dworskiego z końca XVIII w. o zachowanym bez zmian układzie przestrzennym i szeregiem pierwotnych elementów zdobniczych i konstrukcyjnych.
Dworek położony w pobliżu malowniczych ruin zamku, wzniesiony został w latach 1779-82 przez Jana Michała Reja, starostę nowokorczyńskiego w stylu klasycystycznym. Po 1944 majątek został rozparcelowany, a we dworze umieszczono szkołę podstawową. Obecnie znajduje się w rękach prywatnych.
Frontem dwór zwrócony jest na południe. Korpus główny na rzucie kwadratu z portykami na osi i półokrągłym wydatnym ryzalitem od ogrodu. Po bokach elewacji tylnej dwa narożne alkierze na planie prostokąta. Budynek trzytraktowy, pięcioosiowy z sienią i salonem na osi. Częśc środkowa pod czterospadowym dachem łamanym polskim, dawniej kryty gontem. Alkierze mają dachy dwuspadowe. Elewacje zwieńczone profilowanym wydatnym gzymsem i zwieńczone klasycystycznymi nadprożami. Portyk na osi frontowej, czterokolumnowy z belkowaniem.
Założenie parkowe o układzie krajobrazowym z początku XIX w, posiada zachowany częściowo starodrzew z okazami drzew pomnikowych Na szczególna uwagę zasługuje lipa drobnolistna o pierśnicy 6,5 m oraz jesion wyniosły o pierśnicy 4,3 m.
Kesz poza terenem prywatnym, najlepiej podchodzić od strony wiaty przystankowej (przejście przez łąkę). Ostrożnie po deszczu i w zimie! Auto sugeruję zostawić na parkingu przy ruinach zamku.
Krupe Manor was build in 1779 - 82 by Jan Michał Rej. After WW2 it used to host a primary school. Currently it is privately owned.
The Krupe manor is one of the oldest and presereved manors.
Cache is outside the private area - I suggest approaching GZ from the bus stop (walking through the meadow). You should leave your car at the parking near the ruins of the Krupe Castle. Be cautionous after rain and during winter!