|
Estes dois TB's foram criados como uma homenagem ao sketch "Fish License" dos Monty Python, onde aparece a música "Eric, the Half-a-Bee" que conta a história de uma abelha de estimação (chamada Eric, como todos os animais nesse sketch) que foi cortada ao meio por acidente.
Embora siga o tom surreal e disparatado dos Monty Python, a música levanta algums questões filosóficas sobre a possibilidade da existência de "meia-entidade": |
|
These two TB's were created as a tribute to the Monty Python's "Fish License" sketch featuring the song "Eric, the Half-a-Bee" about a pet bee (called Eric, as every other pet in this sketch) that was cut in half by accident. Although surreal and generally nutty as expected, it does raise a few philosophical questions about the concept of "half-entity": |
(Em tradução liberal seria algo do género:) Eric a meia-abelha
Meia abelha, filosoficamente, não deve, pelos próprios factos, meia ser. Mas meia abelha, deve ser, comparado com a sua entidade – está a ver?
Mas pode uma abelha dizer-se ser ou não ser uma inteira abelha quando metade da abelha não é abelha devido a uma lesão antiga?
Cantando...
”La dee dee, 1 2 3,” Eric a meia-abelha ”A B C D E F G,” Eric a meia-abelha |
|
Eric the half-a-bee
Half a bee, philosophically, must, ipso facto, half not be. But half the bee has got to be, vis-a-vis its entity - do you see?
But can a bee be said to be or not to be an entire bee when half the bee is not a bee due to some ancient injury?
Singing...
La dee dee, 1 2 3, Eric the half a bee. A B C D E F G, Eric the half a bee. |
Será esta feia semi-abelha, meia a dormir no meu joelho, algo bizarro do zoo? Não! É Eric, a meia-abelha.
”Fiddle dee dum,” ”Fiddle dee dee,” Eric a meia-abelha.
”Ho ho ho,” ”Tee hee hee,” Eric a meia-abelha.
Adoro este empregado da colmeia bissectado acidentalmente numa tarde de verão por mim Amo-o carnalmente.
Ele ama-o carnalmente... [todos] ...semi-carnalmente
[falado]
Fim |
|
Is this retched demi-bee, half asleep upon my knee, some freak from a menagerie? No! It's Eric the half a bee.
Fiddle dee dum, Fiddle dee dee, Eric the half bee.
Ho ho ho, Tee hee hee, Eric the half a bee.
I love this hive employee-ee-ee bisected accidentally one summer afternoon by me I love him carnally.
He loves him carnally... [together] ...semi-carnally
[spoken]
The end |