DE: Es hat etwas gedauert, dafür sind jetzt schon zwei Provinzen "erledigt": Flämisch-Brabant und Brüssel (okay, wenn man es genau nimmt, natürlich weder eine Provinz noch flämisch, aber eine Reise durch die Niederlande [sensu lato] wäre ohne einen Besuch Brüssels wohl unvollständig).
NL: Het heeft een beetje geduurd, maar nu zijn al twee provincies "afgedaan": Vlaams-Brabant en Brussel (okay, als je het nauw neemt, natuurlijk noch een provincie noch Vlaams, maar een reis door de Lage Landen zou zonder een bezoek aan Brussel wel onvolledig zijn).
FR: Cela a duré quelque temps, mais en revanche maintenant déjà deux provinces sont "accomplies": Brabant flamand et Bruxelles (d'accord, à proprement parler c'est bien entendu ni une province ni flamand, mais un tour des Pays-Bas [sensu lato] serait probablement incomplet sans visiter Bruxelles).
EN: It took some time, but on the other hand, now two provinces are already "done": Flemish Brabant and Brussels (well, strictly speaking, it's of course neither a province nor Flemish, but a journey through the Low Countries would probably be incomplete without a visit to Brussels).
This entry was edited by k+gw+a on Friday, 27 April 2012 at 12:55:55 UTC.