Hauen laulu
Trackable Options |
Found this item? Log in. |
Printable information sheet to attach to Hauen laulu
Print Info Sheet |
|
-
Owner:
-
Kirppo
Message this owner
-
Released:
-
Sunday, March 25, 2012
-
Origin:
-
Finland
-
Recently Spotted:
-
Unknown Location
This is not collectible.
Use TB4JEW2 to reference this item.
First time logging a Trackable? Click here.
Tämä hauki viihtyy Pohjoismaiden luonnossa. Älä vie sitä muualle.
Den här gäddan njuter av nordländska natur. För den inte annanstans.
This pike enjoys nature in the Nordic countries/Scandinavia. Don't take it outside these countries.
Hauen laulu
Kosteasta kodostaan
nous hauki puuhun laulamaan
kun puhki pilvien harmajain
jo himersi päivän kajo
ja järvelle heräsi nauravain
lainehitten ajo
nous hauki kuusen latvukseen
punaista käpyä purrakseen
lie nähnyt kuullut haistanut
tai kävyn päästä maistanut
sen aamun kasteenkostean
loiston sanomattoman
kun aukoellen
luista suutaan
longotellen
leukaluutaan
niin villin-raskaan
se virren veti
että vaikeni
linnut heti
kuin vetten paino
ois tullut yli
ja yksinäisyyden
kylmä syli.
--
Hauen laulu on tunnetuimpia Aaro Hellaakosken runoja ja se ilmestyi kokoelmassa Jääpeili vuonna 1928. Tämä laulava hauki juhlistaa 150. löytöäni.
----------------------------------------------------------------------------
Gäddans sång
Ur fruktiga djupet gäddan sig slunga'
upp i trädet för att sjunga
när dagen redan trängde fram
igenom skyarna
och vågor väcktes under glam
av morgonbyarna
till granens topp steg gäddan då
för att den röda kotten nå
kanhända den vädrat hört eller sett
eller smakat i kottens essens
den morgonens daggstänkta glans
och outsägliga ljuvlighet
då sitt gap
uppbandande
och kakbensleder
vändande
den drog en sång
så vildsint-tung
att fåglarna tystnade
med en gang
som under vattnens
tyngd de hamnat
och ensamhetens
kold dem famnat
--
Gäddans sång är den mest känd dikt av finsk diktaren Aaro Hellaakoski. Den publicerades år 1928 i samlingen Jääpeili. Översättning av Emelie Enckell. Den här sjungande gäddan firar mitt 150 fynd.
----------------------------------------------------------------------------
The Pike's Song
From his hole so wet and drenching
a pike rose up to tree to sing
when through the greyish net of clouds
first gleam of day was seen
and at the lake the lapping waves
woke up with joyous mean
the pike rose to the spruce's crone
to take a bite at reddish cone
he may have seen or heard, or smelled
or learned by taste of cone
the dew-wet glory, untold yet
of that morning-hour
opening his
mouth so bony
sidewise moving
the jawbone phony
intoned a hymn
so wild-and-heavy
that birds fell silent
immediately
as if overcome by
the waters' weight
and lonesomeness'
cold embrace.
--
The Pike's Song is the most known poem by the Finnish poet Aaro Hellaakoski. It was published in 1928 in the collection Jääpeili. English translation is by Leevi Lehto. This singing pike celebrates my 150th find.
Gallery Images related to Hauen laulu
View All 10 Gallery Images
Tracking History (4679.4mi) View Map