Skip to content

Travel Bug Dog Tag Angus

Trackable Options
Found this item? Log in.
Printable information sheet to attach to Angus Print Info Sheet
Owner:
Cosmo21 Send Message to Owner Message this owner
Released:
Sunday, April 29, 2018
Origin:
Switzerland
Recently Spotted:
Unknown Location

This is not collectible.

Use TB843YD to reference this item.

First time logging a Trackable? Click here.

Current Goal

Angus will nach Schottland, genauer gesagt möchte er nach Braemar an die Junior Highland Games, www.braemarjuniorgames.com.

Danach möchte er nach Hause (GC71YYG) kommen um uns alles zu erzählen.

Angus wants to go to Scotland, more specifically he wants to go to Braemar for the Junior Highland Games, www.braemarjuniorgames.com.

Then he wants to come home (GC71YYG) to tell us everything.

About This Item

TB Angus

2008 waren wir, Anita und ich, 5 Monate in Schottland unterwegs mit Rucksack und Zelt. Unsere Reise führte uns auch nach Braemar. Wir hatte das Glück, das da gerade die Gala Week war. Hier ein bisschen aus unserem Reisetagebuch.

In 2008, we, Anita and I, spent 5 months in Scotland with backpack and tent. Our trip also took us to Braemar. We were lucky that it was Gala Week. Here`s a little bit from our travel diary.

5.Juli 2008

Auf den Busfahrplan konnte man sich nicht so verlassen. Die Busse sind gefahren wie sie gerade wollten, wir haben dann doch noch einen nach Braemar erwischt. Auf dem Zeltplatz hat es uns sehr gefallen, er war gemütlich und es wurde geschaut das es ruhig war. Danach wurde das Dorf erkundet und es gefällt uns hier immer wie besser. Am Abend haben wir in einem Hotel sehr gut gegessen und danach noch einen Whisky genossen.

July 5, 2008

you could not rely on the bus timetable. The buses drove as they wanted, we got one after Braemar. On the campground we really liked it, it was cozy and it was looked that it was quiet. Then the village was explored and we always like it here better. In the evening we ate very well in a hotel and then enjoyed a whisky.

6.Juli 2008

Haben Braemar Castle besichtigt. on aussen eher schlicht und wenig schön. Doch innen haben wir dann gestaunt. es war sehr schön und edel eigerichtet gewesen. Der äussere Mauerring war als Sechseck angelegt worden. In Braemar war viel los, weil sie gerade Gala Week hatten. Es gab jeden Tag verschiedene Veranstaltungen. Bevor wir aufs Bowlinggreen, wo ein Juniorenturnier stattfand, konnten wir noch einer Pipeband zuhören. Wir wurden dann gefragt , ob wir auch eine Runde Bowling spielen wollen und nach einer kurzen Instruktion, genossen wir das Spiel. Am späteren Nachmittag wäre noch eine Schatzsuche gewesen, doch getrauten wir uns mit unserem Englisch nicht ran.

July 6, 2008

Have isited Braemar Castle. On the outside rather simple and not very nice. But inside we were amazed. It had been very beautiful and noble. The outer wall ring had been created as a hexagon. There was a lot going on in Braemar because they just had Gala Week. There were different events every day. Before we had a bowling green, where a junior tournament took place, we could still listen to a pipeband. We were then asked if we would like to play a round of bowling and after a brief instruction, we enjoyed the game. In the late afternoon would have been a treassure hunt, but we did not trust our English.

7.Juli 2008

Heute haben wir den Nature Trail gemacht. Es gab Posten mit Tierbildern die man abgelaufen ist. Es war eine sehr schöne Wanderung die uns sehr viel Spass gemacht hat. Zurück im Dorf haben wir uns dann Karten besorgt, für den Village Trail und Watch the Window. Beim Village Trail mussten wir Fragen übers Dorf beantworten. Es war witzig, da wir zuerst alles mit dem Duden übersetzen mussten. Be Watch the Window muss man in den Schaufenster der Geschäfte, die Gegenstände suchen die da nicht hingehören. Wir hatten soviel Spass, dass wir uns überlegten, die ganze Gala Week zu bleiben. Am Abend hat die Feuerwehr eine Strassenrettung vorgeführt. Ein kleiner Junge meinte, dass der Dummie ja schon tot sei. Ein Feuerwehrmann musste lachen und sagte, er hoffe nicht, sonst sei ja alles vergebens gewesen.

July 7, 2008

Today we did the nature trail. There were posts with animal pictures that one has expired. It was a very nice hike and it was a lot of fun. Back in the village we got some maps for the Village Trail and Watch the Window. At the Village Trail we had to answer questions about the village. It was funny because we first had to translate everything with the Duden. Be Watch the Window you have to look in the shop window for the items that do not belong there. We had so much fun that we thought about staying the whole Hala Week. In the evening the fire brigade demonstrated a road rescue. A little boy said that de Dummie was already dead. A firefighter had to laugh and said he did not hope otherwise everything would have been in vain.

8.Juli

Als erstes haben wir noch die restlichen Fragen des Village Trails beantwortet. Danach bin ich auf den Berg gewandert, Anita ist auf dem Campingplatz geblieben, sie hat noch für die restliche Woche bezahlt. Auf dem Abstieg hat es dann begonnen zu regnen, so dass ich auf dem Campingplatz zuerst heiss geduscht habe und dann die Kleider im Trocknungsraum aufgehängt habe. Am Abend hetten wir Tickets für ein Konzert. Es waren alles Musiker zwischen 16 und 22 Jahren. Sie spielten traditionelle keltische Musik. Die Stimmung war super und wir haben sogar einige Worte Gälische gelernt.

July 8, 2008

First we answered the remaining questions of the Village Trail. Then I hiked up the mountain, Anita stayed at the campsite, she paid for the rest of the week. On the descent, it started to rain, so I schowered hot at the campsite first and then hung the clothes in the drying room. In the evening we get tickets for a consert. They were all musicians between 16 and 22 years old. They played traditional Celtic music. The atmosphere was great an we even learned a few words Gaelic.

9.Juli 2008

Am Morgen hat es noch so ausgesehen, als würde es ein langweiliger Tag werden. aber dann...

Wir haben auf dem Camping gesehen, dass wir den Schlüssel zum Bowling spielen, haben können. Das fanden wir super und haben wir dann auch gleich gemacht. Wir spielten zwei mal 10 End, die ich beide für mich entscheiden konnte. Danach haben wir die St.Margaret Church besichtigt. Wir bekamen einen Helm und der Anblick war alles andere als schön. Seit 15 Jahren wird sie nicht mehr gebraucht. Für die Renovation bräuchte man 1 Million Pfund. Da es im Dorf so viele Kirchen und Hallen gibt, überlässt man diese Kirche ihrem Schicksal. Am Nachmittag gingen wir wieder aufs Bowling Green und wurden vom Präsidenten des Bowling Vereins gefragt, ob wir am Abend Zeit hätten um zu spielen. Da ihnen für das Turnier am Abend ein Spieler fehlte, wurde ich spontan in ihren Verein aufgenommen und durfte mein erstes Meisterschaftsspiel spielen. Ich habe zum Glück nicht allzu schlecht gespielt, habe den Jack sogar zweimal hintereinander getroffen. Somit hatte ich mir den Respekt meines Gegenspielers gesichert. Leider haben wir am Schluss mit einem Punkt rückstand verloren. Nach dem Spiel gabe es Tee und Kuchen und beide Präsidenten hielten eine Ansprache.

July 9, 2008

In the morning, it still looked like it would be a boring day. but then...

We saw at the campsite that we could play the key to bowling. We thought that was great and then we did the same. We played two times 10 end, which I could decide for myself. Afterwards we visited the St.Margaret Church. We got a helmet and the sight was anything but nice. It was not been used for 15 years. The renovation would take 1 million Pounds. Since there are so many churches and halls in the village, this church is left to its fate. In the afternoon we went back to Bowling Green and were asked by the president of the bowling club if we had time to play in the evening. Since they missed a player for the tourmanent in the evening, I was spontaneously added to their club and was allowed to play my first championship game. Luckily I did not play too bad, I even hit the Jack twice in a row. So I had secured the respect of my opponent. Unfortunately, we lost at the end with a point residue. After the game, there was tea and cake and both presidents held a speech.

10.Juli 2008

Da uns wieder einmal eine Zeltstange gebrochen ist, gingen wir in den Mountain Sports. Zum Glück hatten sie Bruchhülsen, somit konnten wir unser Zelt ein weiteres mal reparieren. Danach sind wir Bogenschiessen gegangen. Wir trafen immer die gleichen Leute an diesen Veranstaltungen der Gala Week. Die Kinder hatte riesigen Spass, dass wir jeden Tag mit ihnen zusammen die Veranstaltungen besuchten. Das halbe Dorf kennt uns schon beim Namen und begrüsst uns immer sehr freundlich. Es ist so schön...

Am Abend sind wir Beatle Drive spielen gegangen. Ein sehr lustiges Würfelspiel. Dabei haben wir auch noch die restlichen Dorfbewohner kennengelernt. Man sitzt immer zu viert an einem Tisch und versucht so schnell wie möglich seinen Käfer fertig zu kriegen. Der mit den meisten Punkten wechselt den Tisch und dann geht es von vorne los. Sehr gesselig und man lernt in kurzer Zeit sehr viele Leute kennen. 

July 10, 2008

Once again a tent pole broke, we went to Mountain Sports. Fortunately, they had break sleeves, so we were able to repair our tent one more time. After that we went archery. We always met the same people at these Gala Week events. The kids had a blast that we went to the events with them every day. Half the village already knows us by name and always greets us in a friendly way. it is so beautiful...

In the evening we went to play Baetle Drive. A very funny dice game. we also met the rest of the villagers. You aleays sit at the same table and try to get your beetle ready as fast as possible. The one with the most points changes the table and then it starts again from the beginning. Very greasy and you get to know a lot of people in a short time.

Leider darf die Beschreibung nicht merh länger sein. Wir besuchten noch die Junior Highland Games und nahmen noch am Duck Race teil...

 

 

 

 

 

 

Gallery Images related to Angus

View 1 Gallery Image

Tracking History (4555.1mi) View Map

Mark Missing 4/11/2019 prochy67 marked it as missing   Visit Log

This is an automated message. This Trackable has been marked 'missing' by a cache owner or site administrator. Trackables are marked missing when it is determined that they are no longer located in the cache they are listed in or in the hands of the current holder. Review the most recent logs on this Trackable to learn more information about its current state.

Discovered It 2/23/2019 plysa discovered it Středočeský kraj, Czechia   Visit Log

Very nice TB!
Thanx!

Dropped Off 2/23/2019 knedli99 placed it in Kolem skládky pro bodík... Středočeský kraj, Czechia - 873.98 miles  Visit Log
Retrieve It from a Cache 2/16/2019 knedli99 retrieved it from Relativni ...... Středočeský kraj, Czechia   Visit Log

quickly to the next cache, thanks

Discovered It 10/8/2018 kaulilux discovered it Středočeský kraj, Czechia   Visit Log

Spotted in cache Relativni. Thank you for sharing.

Dropped Off 9/15/2018 mkern3 placed it in Relativni ...... Středočeský kraj, Czechia - 868.92 miles  Visit Log
Discovered It 9/11/2018 linedancers discovered it   Visit Log

Discovered it. Thank you for sharing.

Discovered It 9/11/2018 linedancers discovered it   Visit Log

Discovered it. Thank you for sharing.

Discovered It 9/11/2018 linedancers discovered it   Visit Log

Discovered it. Thank you for sharing.

Discovered It 9/11/2018 linedancers discovered it   Visit Log

Discovered it. Thank you for sharing.

data on this page is cached for 3 mins