Die restlichen Hochbunker des letzten Krieges fallen überall
auf. Doch wer beachtet schon die restlichen Tiefbunker?
Vor Ort seht Ihr den Eingang zu einer dieser Anlagen. Dies ist
nur der Kellereingang. Wer eine Taschenlampe dabei hat, kann etwas
durch den Türspalt schauen. Zu sehen ist dort aber nur die
Treppe.
Der eigentliche Bunker erstreckt sich unten den Häusern, die Ihr
im Hintergrund auf dem Bild sehen könnt.
Nach Aussagen älterer Anwohner, ist dieser Bunker Ende der
1930er gebaut worden. Auch ist das nicht der einzige Schutzraum in
der Gegend. Gemäß der damaligen Bauauflagen sind einige der älteren
Siedlerhäuschen im Umfeld mit Schutzräumen versehen.
Nach dem Krieg wurden die Räume weiter verwendet. Sie dienten
der damals noch existierenden Meierei als Käselager. Die Kühle und
die Luftfeuchtigkeit dürften sie zu einem guter Lagerort während
der Reifungszeit gemacht haben.
Aber auch das ist schon Geschichte. So gesehen ein doppelter
LP.
Cache: Standardmikro mit Logbuch und Bleistift.
Der Behälter befindet sich dicht am Gebäude.
Auch veröffentlicht unter OC.de
letzte Cachecontrolle:
07.05.2007
(engl.) subsurface bunker and new usage
The remaining of the bunkers above the surface are very well to
be seen. But who remembers the subsurface bunkers?
This place is the entrance to one of these buildings. If you
look behind the door you will only see the staircase, leading
below.
The bunker itself is under the house in the background of the
picture (above).
I heared the bunker was build in the 1930s. It is not the only
one in the arrea. Every new house nearby needed a bunker in this
time.
After WW II the usage changed. A dairy-farm used it to stock
cheese here. The coolness and humidity gave good conditions for the
process to maturity of the cheese.
The dairy-farm is no longer there. The bunker unused. It is a
kind of doppel LP.
Cache: Mikro with pencil and logbook
The container is near by the building.