Éste es el primero de los tesoros de la
serie que hace referencia a la la denominación de origen de
Utiel-Requena. El
"Vino de la Reina" fue de los primeros vinos que empezaron a
sonar como buenos vinos elaborados en una zona que era
conocida por su gran producción, en cantidad, pero de baja
calidad. El nombre iba dedicado a la Reina de las Fiestas de
la Vendimia que se celebran en Requena todos los años los
cinco días anteriores al primer fin de semana de septiembre.
Hoy en día esta marca no existe, porque era una marca que
había sido registrada por otra bodega en el sur de España.
This is the second of the series of caches that makes
reference to the Utiel-Requena wine region that
were made (and some still are) and were recognized as quality
wines. The "Vino de la Reina" was one of the first wines that
started to get recognition as good wines coming from a region
better known for its large production but not for its quality. The
brand name is dedicated to the Queen of the Wine Harvest Festival,
which takes place in Requena, yearly, during the five days prior to
the first weekend in September. Today this brand does not exist
anymore, because it was already registered by another winery in
Southern Spain.
El tesoro se encuentra en uno de los tramos menos transitados
del sendero de largo recorrido GR-7 a su paso por la provincia de Valencia. El
GR-7 es parte del sendero E-4 que recorre todo el arco
mediterráneo desde Grecia a España. En este caso, el escondite
se encuentra junto al mismo sendero, en el tramo que va desde
la aldea de El Rebollar al campamento de Tabarla, en el límite
de una finca con reses bravas.
The cache is located in of the less visited stretches of the
long path GR-7 as it crosses the Valencia province. The GR-7 is
part of the E-4 long path that goes from Greece to Spain along the
Mediterranean arch. In this case, the cache is hidden next to the
track, in the section that goes from the village "El Rebollar" to
the Tabarla campsite, at the limit with a bull breeding place.
Se puede llegar sin problemas con coche hasta el punto
N39º26.803' W000º59.209' donde se puede aparcar. A partir de aquí
quedan cuatro horas y media hasta el campamento de Tabarla, pero
sólo 2 km (y 150 m de desnivel) hasta el lugar del escondite.
The car can be parked at N39º26.803' W000º59.209', a point
that can be reached without problem. From here there are four and
half hours to the Tabarla campsite, but only 2 km (and 150 m
ascent) to the geocache.
Contenido:
- TB Queen Elizabeth (unos centímetros cúbicos de un gran reserva
de la zona, embotellados con ocasión de la 50 Fiesta de la
Vendimia)
- Wildlife Geocoin traída de Almagro
- Un cronómetro, reloj, despertador
- Un silbato reglamentario
- Dos canicas
- Unas pegatinas
- Un tapón de lavabo
- Libro de registro y bolígrafo
Content:
- TB Queen Elizabeth (a few cubic centimeters of a vintage
wine, bottled on occasion of the 50 Wine Harvest Festival)
- Wildlife Geocoin brought from Almagro
- A chronometer and alarm clock
- An official whistler
- Two marbles
- Some stickers
- A sink plug
- Log book and pen
Click To Rate This Cache