Skip to content

O Tesouro dos Namorados [Abela] Traditional Cache

Hidden : 4/6/2008
Difficulty:
2 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size:   regular (regular)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


O Tesouro dos Namorados
Namorados Treasure

 

"Na cerca dos Namorados, junto à parede há uma rocha.
Quem cavar entre as duas há-de encontrar uma panela de barro cheia de moedas.
Da panela sairá uma serpente que se enrola no corpo dessa pessoa que, por sua vez, não deve ter medo de forma a receber o tesouro."

 

"In Namorados hedged field, close to the wall there is a rock.
The one who digs between them will find a pan full of coins.
From the pan a serpent will rise and enwrap itself around the person's body, who shouldn't feel afraid in order to get the treasure."

 

Esta cache encontra-se situada na cerca do antigo Monte dos Namorados.

Foi aqui o pai e a avó do MightyReek nasceram.

 

-“Quando aqui venho, estou sempre à espera de ver a minha bisavó descer a colina para vir buscar água ao poço, ou do meu bisavô (que nunca conheci) vir dar água à égua ali abaixo”. MightyReek em discurso directo.

This cache is located in thehedged field in the old Namorados land.

MightyReek's  father and grandmother were borne here.

 

-"When I come here, I'm always expecting to see my grand-grandmother come down the hill to get water from the well, or my grand-grandfather (whom I've never known) to bring the mare to drink down there". MightyReek in direct speech.

  

 

Quanto ao estacionamento:

Quando há erva os veículos danificam a pastagem e por isso é melhor deixar o carro no local recomendado.

Este é o local não é o recomendado para estacionar. Só chegam ali veículos Todo-o-Terreno e em tempo seco.

 Dali para a frente, se o terreno estive húmido não há tractor agrícola que os tire de lá.

Não arrisquem e vão a pé que é uma caminhada muito refrescante.

 

As for the Parking:

When there is grass, the vehicles will damage the pasture, so it's better to leave it in the marked place.

This place isn't the recommended to park. Only all-terrain vehicles can get there and in dry weather.

From there on, if the terrain is wet, no agricultural tractor will get you out.

Don't risk it: walk. It's a very refreshing walk.

 

 

 

 

 

O Local:
Ao chegar, podemos ver ao longe a colina onde se situavam as casas e a cerca como se fosse um pequeno oásis a chamar-nos e ao mesmo tempo a implorar-nos que demos meia volta e a deixemos em paz…
The Place:
When we arrive we can see from far the hill where the house used to be and the old fenced area , like a little oasis, calling for us and at the same time begging for us to turn around and leave it be
...


 

 

 

As casas

Das casas nada resta pois as suas paredes de taipa perderam-se ao longo das décadas.

Nas imediações de onde era a casa pode encontrar-se um aglomerado de pedras que faziam parte das paredes e ainda umas outras que serviam para afiar facas e machados.

The Houses

There is nothing left from the housesbecause its walls where made of potter's earth and where lost trough the decades.
Close to the place where the house once was we can find some rocks that were part of the walls and another ones that were used to sharpen the knifes and axes.

 

 

 

O Poço:

Na cerca encontramos o poço. Uma nascente muito fértil onde nasce água todo o ano.


O poço é a zona mais perigosa de toda a zona pois está cheio de água até a cima e uma queda lá dentro traria consequências irreparáveis. Por isso aconselhamos:

Muito cuidado! Especialmente com os mais novos. Não os perder de vista um só instante.

Não andar em cima do bocal do poço. Há pedras soltas e uma queda lá para dentro demoraria poucos segundos.

The Well:

Inside the fenced area we can find the well. An extremely fertile spring where the water springs all year long.

 

The well is the most dangerous area because it's filled with water up to the top and a fall inside it would bring irreparable consequences. So, we advise:

Be very careful! Especially with children. Don't take your eyes from them for one moment.

Do not walk on the well wall. There are loose stones and you would take few seconds to fall inside it.

 

 

 

Cantinho Sossegado:

A Noroeste do poço, ainda dentro da Cerca, encontramos um pequeno canto com pequenas oliveiras seculares, um local muito agradável e sossegado.

Quiet little corner:

To the northeast of the well we can find a little corner with small secular olive trees, a very pleasant and quiet place.

 

 

 

O Desafio

Com todos estes pormenores deliciosos, será que são capazes de merecer o tesouro?

The Challenge:

With all these delicious details, will you be worthy of the treasure?

 

 

Apontamentos técnico-tácticos:

  • Ao contrário da lenda do tesouro, não é preciso cavar para encontrar o tesouro.

  • Por favor não coloquem fotos do recipiente da cache

  • Por favor não coloquem fotos do modo como o recipiente está escondido

  • Por favor não coloquem fotos do local onde o recipiente está escondido

  • Devem aceder à cache apenas pelo local descrito

  • Não procurem a cache de noite

  • Não devem levar cães soltos

  • Evitem ao máximo procurar a cache em dias de caça (Quintas-Feiras e Domingos entre Setembro e Fevereiro)

  • Acesso interdito à equipa AJSA e Golfinha sem a presença dos owners
    (nem quero imaginar:)

Technical-tactical notes:

  • Despite the legend, there is no need to dig to find the treasure.

  • Please don't post any pictures of the container

  • Please don't post any pictures of the way the container is hidden.

  • Please don't post any pictures of the place where the container is hidden.

  • You must access the cache only by the described path

  • Don't look for this cache at night

  • Don't take any dogs loose

  • Absolutely avoid looking for this cache on hunting days (Thursdays and Sundays from September to February)

  • Forbidden access to team AJSA e Golfinha without the owners' presence
    (I don't even dare to imagine:)

 

 

 

Additional Hints (Decrypt)

[Pt]Gny pbzb n yraqn. Anb r arprffnevb pnine [Eng]Whfg yvxr gur yrtraq. Ab qvt erdhverq.

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)