Skip to content

DIE HAARD : Wild Orchid Traditional Cache

This cache has been archived.

Rukubi: No response from owner. If you wish to repair/replace the cache sometime in the future, just contact us (by email), and assuming it meets the current guidelines, we'll be happy to unarchive it.

More
Hidden : 2/13/2009
Difficulty:
2 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size:   regular (regular)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

This is a cache of the " DIE HAARD " serie.
In this cache you ll find a code to get the bonus cache !

Ich bin die Witwe von Brace Willex und hier in ein paar Worten, wie es dazu kam dass ich auf der "Haard” arbeitete.

Ich wuchs in einer großen Familie polnischer Herkunft auf, heiratete zu jung, um meine Familie zu verlassen.

Mein Mann verdiente unseren Lebensunterhalt als Grubenarbeiter. Sehr schnell kam ihm die Gewohnheit seine Feierabende in den Bars des bekannten “Quartier-Italien” zu verbringen.Sein Gehalt diente die Gastwirte zu bezahlen statt seine Familie zu ernähren.Eines Tages kehrte er nicht nach Hause zurück. Es schien er sei mit seiner Geliebten nach Sizilien verreist.

Man behauptet, dass er beim Einbruch eines Bergwerk-Arbeiterhauses hier in Dudelange beteiligt gewesen sein sollte.Gezwungen zu arbeiten, habe ich den Haushalt für mehrere Familien gamacht, und so kam es, dass ich auf ein Buch von Jean Linden stiess.

Meine Leidenschaft zu Blumen half mir Orchideen auf der Haard in einem geheimen Ecke zu züchten. Der Verkauf dieser Pflanzen half mir so meine Situation zu verbessern.

Später gab ich meinen geheimen Garten auf und vergrub hier die persönlichen Gegenstände meines Ex-Mannes

 

image hébergée par photomaniak.com

Je suis la veuve de Brace Willex et voici en quelques lignes comment je fus amenée à travailler sur la " Haard ".
Issue d 'une famille nombreuse d 'origine polonaise , je me mariais trop jeune, pour quitter le cocon familial. Mon mari subvenait à nos besoins en travaillant à la mine. Très vite il prit l habitude de finir ses journées dans les nombreux bistrots du quartier " Italie "... La paye servait plus a boire qu 'à nourrir sa famille. Et puis un jour , il ne revint plus à la maison. Nous apprîmes qu 'il était partis en Sicile avec sa maîtresse.
On dit qu 'il aurait été mêlé à une affaire de cambriolage , dans une maison de mineurs ici à Dudelange.
Obligée de travailler , je fis des ménages chez des particuliers et c 'est ainsi que je découvris un des livres de Jean Linden . Ma passion pour les fleurs aidant je me mis a cultiver des orchidées sur la haard dans un petit coin secret. La vente des plantes me rapportait de quoi améliorer l' ordinnaire. Plus tard j abandonnais mon jardin secret et y enterrait les affaires personnelles de mon ex mari.

image hébergée par photomaniak.com

I am the widow of Brace Willex and here in a few words how I had to work on the HAARD.

I grew up in a large family of Polish origin, got married too young, to leave the family.

My husband provided for our needs by working in the mine. Very soon he used to spend his afterwork-days in those bars in the well known Italian-district.

His salary was needed to pay its drinks instead of feeding his family.One day he didn’t came home, it seemed that he left with his mistress to Sicily.

It is said that he was involved in a case of burglary in a mine workers house here in Dudelange.

Forced to work, I did households for several familys, and that is how I discovered a book by Jean Linden.

My passion for flowers brought me to grow orchids on HAARD in a secret place. The sale of these plants made me live a little bit better.

Later I left my secret garden and buried the personal affairs of my ex-husband.

 



Additional Hints (No hints available.)