Belfort étant situé au point le
plus étroit entre la Bourgogne et l'Alsace, la ville a
toujours représenté un lieu de passage obligatoire entre les
mondes d'outre Rhin et Rome. Cet emplacement lui confère une
position stragtégique depuis le XIIème siècle. Pour faire cesser
les nombreuses invasions, Louis XIV a confié à Vauban le projet de
fortifier Belfort. En 1687, ce dernier met en oeuvre une
citadelle pentagonale protégée par plusieurs niveaux de fossés et
des tours bastionnées aux angles.L'ensemble de la forteresse a
encore été améliorée en 1817 par le général Haxo puis en 1870 par
le Colonel Denfert Rochereau quand Belfort a résisté à l'armée
Prussienne lors d'un siège de 103 jours.
La citadelle et le Lion vus de la place de
l'arsenal |
Plan
d'ensemble |
Belfort is situated at the
narrowest part of the gateway of Burgundy and Alsace. The town has
always been a mandatory toroughfare between the world of Rhein and
that of Roma. This place is a strategic point since the
12th century. To close the passage because the numerous foreign
invasions, King Louis XIV entrusted Vauban with the project of
fortifying Belfort. In 1687 he proposed a pentagonal city wall,
protected by several level of moats and reinforced on the angles by
bastions. In 1817 , the fortress has been improved by General
Haxo and then by Colonel Denfert Rochereau while Belfort suffered a
siege of 103 days held by the Prussian army.
Une échauguette |
Une tour bastionnée |
Entrée côté porte de Brisach |
La cache est située à l'extérieur de l'enceinte pour des raisons
d'accessibilité en dehors des heures d'ouverture mais je vous
invite à visiter la citadelle, la cour et la terrasse sont en accès
libre. Pour cette cache une grande discétion est de rigueur. Merci
de loguer votre visite à distance de la cache.
This cache is located outside of
the citadell because access is regulated, but you can visit the
castelyard and the overlook (free access). For the cache stealthy
is required. Thanks for loging your visit far from the
cache.