English version below
Ein einfacher Tradi mitten in Köln. Der Cache ist außen klar als solcher gekennzeichnet - fasst bitte in der Straße nichts an, solange ihr nicht sicher seid, dass es der Cache ist. Der Cache ist mit einem Zahlenschloss gesichert, die Kombination ist 235 (die letzten drei Ziffern der Nordkoordinate). Bitte schließt das Schloss wieder ordentlich. Der GPS-Empfang kann teilweise schlecht sein. Anreise: Stadtbahn Linie 16 oder 18 zur Haltestelle Reichenspergerplatz. Oder gebührenpflichtiges Parken in der Straße, am Oberlandesgericht und am Lentpark.
Die Weißenburgstraße liegt mitten im schönen Agnesviertel. Dieses Viertel entstand um 1900 herum, als der Raum zwischen ehemaliger Stadtmauer und den Festungsanlagen als sogenannte Neustadt bebaut wurde.
Für die Gründerzeit typisch wurde die Straße nach einer Stadt in Elsaß-Lothringen benannt, an der im Deutsch-Französischen Krieg 1870/71 eine Schlacht stattfand. Ebenfalls für diese Zeit typisch ist die reiche Verzierung der Gebäudefronten, meist im sogenannten Jugendstil. Viele der Häuser stehen daher unter Denkmalschutz.
Die Platanen-Allee in der Mitte der Straße war ursprünglich als Eisenbahntrasse gedacht, aber dazu kam es nie. Heute entwickelt sich dort im Sommer schon fast mediterranes Flair, wenn die Leute draußen vor den Cafés sitzen und auf der Sandfläche Boule gespielt wird.
English version
A simple traditional in Cologne. The cache is clearly marked as such on the outside - please don't touch anything in the street unless you are sure it's the cache. The cache is secured with a combination lock, use 235 (the last three digits of the north coordinates) to unlock. Please lock it up properly again. GPS reception can be sometimes bad. Best use public transport, tram 16 or 18 to Reichenspergerplatz. Paid parking is available in the street, at the Oberlandesgericht or at the Lentpark.
The Weissenburg street is located smack in the middle of the nice Agnesviertel district. The district was built around 1900 when the area between the demolished medieval city wall and the more modern fortifications was developed as so called Neustadt (new city).
Typical for that time the street was named after a city in Alsace-Lorraine, which was place of a battle during the Franco-Prussian war of 1870/71. Also typical is the rich ornamentation of the buildings, usually in the style of Art Nouveau. Therefore many of them are now under cultural heritage management (labeled with a small "Denkmal" sign).
The avenue lined with Platanus originally was intended as a railway corridor, but that was never built. Today there is almost a mediterranean feel to it in summer, when people sit in front of the cafés and Boules is played on the sandy avenue.