Rodrígo Díaz fue un caballero
castellano que llegó a dominar al frente de su propia mesnada el
Levante de la Península Ibérica a finales del siglo XI de forma
autónoma respecto de la autoridad de rey alguno. Consiguió
conquistar Valencia y estableció en esta ciudad un señorío
independiente desde el 15 de junio de 1094 hasta su
muerte.
Se
trata de una figura histórica y legendaria de la Reconquista, cuya
vida inspiró el más importante cantar de gesta de la literatura
española, el Cantar del mio Cid. Ha pasado a la posteridad como el
Campeador o el Cid (del árabe dialectal ???sidi, 'señor'). Por el
apelativo «Campeador» fue conocido en vida, pues se atestigua en
documentos desde 1098; el sobrenombre de «Cid», aunque se conjetura
que pudieron usarlo sus coetáneos zaragozanos o valencianos,
aparece por vez primera en el Poema de Almería, compuesto entre
1147 y 1149.
(Rodrígo Díaz was a Castilian Knight who came to dominate in
front of his own mesnada the East of the Iberian Peninsula at the
end of the 11th century autonomous in respect of the authority of
any King. Managed conquered Valencia and established an independent
Lordship in this city from 15 June 1094 until his
death.
It is a historical and legendary figure of the Reconquista,
whose life inspired the most important Chanson de Geste of Spanish
literature, the tale of the mio CID. Passed to posterity as the
Campeador or CID (dialectal Arabic ???sidi, "Lord"). The nickname
'Campeador"was known in life, as it is attested in documents from
1098; the nickname of"Cid", although it is conjectured that they
could use it to their peers zaragozanos or Valencian, first appears
in the epic of Almeria, composed between 1147 and
1149.)
Santiago el Viejo o de los Caballeros
El dato documental más antiguo conservado la da como construida
en el año 1168,luego es anterior a esta
fecha.
Esta iglesia está íntimamente ligada al Romancero Zamorano ya
que según la tradición allí veló sus
armasy fue armado
caballeroel
Cid,de ahí el nombre de
"SANTIAGO DE LOS CABALLEROS", que lleva el
templo.
Tiene una sola nave con ábside semicircular de bóveda de horno,
tramo recto presbiteral y nave propiamente dicha,
rectangular.
Su proximidad al río, antaño muy propicio a las crecidas, le
acarreó continuos desperfectos que han dejado huella en él. En la
fachada sur, al igual que la fachada norte, presenta un tramo recto
del ábside con una pequeña ventana rectangular. Tiene un
contrafuerte roto en la interacción de la nave y el
ábside.
La portada consta de dos arquivoltas lisas de medio punto
apoyadas sobre impostas rudimentarias también lisas. El extradós
conserva todavía unos tramos ajedrezados, algunos muy
deteriorados.
Destacan en el interior las representaciones de los capiteles,
algunas de muy difícil interpretación. Todos los capiteles
interiores están rematados en sus ángulos por
piñas.
(The oldest preserved documentary data is being built in 1168,
then prior to this date.
This church is closely tied to Romancero Zamorano tradition
there ensured their weapons and was knighted the CID "SANTIAGO of
the gentleman", which is the temple name.
It has a single nave with semicircular apse Vault oven,
Presbyteral straight section and as such, rectangular nave. Its
proximity to the river once very conducive to flood carried you
continuous damage which have left their mark on it. On the South
façade as well as the North facade, presents a straight section of
the apse with a small rectangular window. It has a buttress broken
on the interaction of the nave and apse.
The cover consists of two
semicircular smooth archivolts resting on also smooth rudimentary
impostas. The top surface preserved still some ajedrezados
sections, some very spoiled. Highlights within the representations
of the capitals, some very difficult interpretation. All the
Interior capitals are sold at auctions in their angles
pineapples.)
Campo de la Verdad
En
sus inmediaciones está situado el denominado
“Campo de la Verdad”,
quefue el escenario en el que
tuvo lugar el conocido como "cerco de Zamora", en el año 1072 tras
la muerte del rey Fernando I y el conflicto entre los herederos por
el dominio de los reinos repartidos.
Situado entre el río Duero y la carretera de Alfaraz, frente a
las murallas y al Castillo, por el Campo de la
Verdadpasaron personajes de la
historia y la literatura castellanoleonesa como el Cid, doña Urraca
o los reyes Sancho II y Alfonso VI.
El Campo de la
Verdad forma parte tanto de la
historia de Zamora como de la de los reinos de Castilla y León, en
el último tercio del siglo XI –“la época cenital del
pasado histórico zamorano”, y está muy ligado, pues, a la
cultura y al arte románico. Sabido es que la cultura del románico
no sólo está presente en los edificios, sino también en la historia
y el alma zamorana. Está en ese patrimonio inmaterial que son las
Leyendas y el Romancero y su contribución a la cultura y a la
literatura europea. En efecto, los Romances del Cerco de Zamora,
con el Cid, doña Urraca, los reyes Sancho II y Alfonso VI o el
héroe local Arias Gonzalo, ocupan un lugar destacado en el
patrimonio cultural de Castilla y León.
(The so-called "field of
the truth", which was the scene in which took place known as
"encirclement of Zamora" in 1072 after the death of King Ferdinand
I and the conflict between the heirs by the dominance of the
kingdoms spread is located nearby. Located between Alfaraz road and
the River Douro, opposite walls and the Castle by truth field
passed characters of King Sancho II and Alfonso VI as the CID, doña
Urraca, history and castellanoleonesa literature. Truth field forms
part of both the history of Zamora and the of the kingdoms of
Castile and León, in the last third of the 11th century - "the Omni
zamorano history time" and is closely linked, culture and
Romanesque art. Well known is the Romanesque no culture is only
present in buildings, but also in the history and the Zamora soul.
It is this intangible heritage which are the legends and the
Romancero and its contribution to culture and European literature.
Indeed, the Zamora Cerco Romances with CID, doña Urraca, King
Sancho II and Alfonso VI or local hero Gonzalo Arias, figured
prominently in the cultural heritage of Castile and León,
Spain.)
HORARIOS DE VISITA
Desde el 5 de marzo al 30 de septiembre:
Mañanas de 10:00h a
13:00h.
Tardes de 17:00h a
20:00h.
Desde el 1 de octubre al 6 de enero de 2011:
Mañanas de 10:00h a
14:00h.
Tardes de 16:00 a
18:30h.
Mañanas de 10:00 a
14:00h.
El
cache
Como
veis se trata de un micro que contiene un logbook y
un lapiz para
firmar. Por favor, respetad el monumento y no llamar la atención.
Esta fabricado con dos tapones de botella de
agua.
(The cache is a small cylinder (about 30mm diameter, 40mm high)
that was manufactured from the necks and caps of two plastic water
bottles. Due to its small size, it contains a logbook and a pencil.
It can be opened on both sides to facilitate retrieving and
replacing the logbook.)