Skip to content

"Tukinosabaku"(A Desert under the Moon) Traditional Cache

This cache has been archived.

ShinyOrbital: Archived.

More
Hidden : 12/3/2010
Difficulty:
4 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size:   micro (micro)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


Masao Kato was wrote a song"Tukinosabaku (A Desert under the Moon) ".
this song image from the sandy beach of the Onjuku shore.
Suguru Sasaki of the composer kept music, and this music became famous as nursery rhyme
"Memory image a Desert under the Moon" was built on the dune of Onjuku in commemoration of this.

"Tukinosabaku (A Desert under the Moon) "
Camels were tramping all the way on a desert under the moon.
One with a gold saddle and another with silver, two camels were going along.
A silver jar was on the gold saddle, and a gold jar was on the silver.
Two jars were tied each other with a string.
A prince was on the leading saddle, and a princess was on one the following.
They were dressing in matching white jackets.
Where were they going to straight ahead on such large desert?
A pair of camels was stumping along under hazy smoky moonlight.
They went over sand dunes.
They went over without a word.

>Japanese
「月の沙漠」は詩人の加藤まさを氏が、学生時代に結核保養のために訪れた御宿海岸の砂浜からイメージを膨らませて作詞しました。
その後、若手の作曲家であった佐々木すぐるが曲を付けたことで童謡として広がりました。
これを記念して御宿の砂丘に、「月の沙漠記念像」が建てられました。

「月の沙漠」
月の沙漠を はるばると 旅のラクダが 行きました
金と銀との 鞍置いて 二つならんで 行きました
金の鞍には 銀のかめ 銀の鞍には 金のかめ
二つのかめは それぞれに 紐で結んで ありました
先の鞍には 王子さま 後の鞍には お姫さま
乗った二人は おそろいの 白い上着を 着てました
広い沙漠を ひとすじに 二人はどこへ 行くのでしょう
朧(おぼろ)にけぶる 月の夜を 対のラクダは とぼとぼと
砂丘を 越えて 行きました
黙って 越えて 行きました

Additional Hints (No hints available.)