Skip to content

Vallée des eclusiers 4/4 (Langst) Traditional Cache

This cache has been archived.

Marc57850: Cache supprimée. Maintenance non possible.

More
Hidden : 8/19/2011
Difficulty:
2 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

ATTENTION: Données GPS a priori sensibles. Restez côté canal et utilisez l'indice.
WARNING: GPS data seems to be sensitive. Stay on the canal side and use the hint.
WARNUNG: GPS-Daten von vornherein berücksichtigt. Bleiben Sie auf der Kanalseite und nutzen sie die Zusätzliche Hinweise.

FRANCAIS

Tunnel Kopf "Langst" C'est ici que se rejoignent les deux tunnels (le fluvial et le ferroviaire)

-Un véhicule est nécessaire pour rejoindre cet endroit à partir de la cache vallée des eclusiers 3/4 (Tunnel d'Arzviller). Prenez la direction d'Arzviller, au centre du village prenez la direction de Sarrebourg. A la sortie du village, immédiatement après un virage à 90° prenez la petite route sur votre gauche en direction de l'auberge Altenburger. Au bout de la longue ligne droite, vous êtes arrivés. Le long de la route sur votre droite vous pouvez constater des puits d'extraction de fumée qui datent de l'époque des locomotives à vapeur. -En arrivant, rendez-vous côté canal et non côté voie ferrée puis descendez les escaliers. -Ne soyez pas surpris par le bruit lors de la sortie d'un train du tunnel ferrovaire. C'est un endroit que nous fréquentions enfants pour voir les péniches et les trains côte à côte.


ENGLISH:

The Tunnel Head "Langst" Here converge the both tunnels (the canal and rail)

A car is needed to reach this place from the cache "vallée des eclusiers 3/4" (Tunnel Arzviller). Take the direction of Arzviller, in the center of the village take direction to Sarrebourg. On leaving the village, immediately after a 90° turn, take the small road on your left towards to the inn "Altenburger". After the long straight, you will arrive. Along the straight road on your right you can see the smoke pits dating from the era of steam locomotives. -On arrival, go to the canal side and not the rail side and down the stairs. -Do not be surprised by the noise at the output of a train from rail tunnel. -It's a place we attended children to see the barges and trains side by side.


DEUTSCH:

Tunnel Kopf "Längst" -Hier konvergieren die beiden Tunnels (der Fluss und Schiene)

-Ein Fahrzeug wird benötigt, um dieser Cache zu erreichen von der cache "vallée des eclusier 3/4" (Tunnel d'arzviller) ab. -Nehmen Sie die Richtung des Dorfes Arzviller. Mitte des Dorfes nehmen Sie die Richtung "Sarrebourg". Beim Verlassen des Dorfes, unmittelbar nach einem 90°- Drehung, geht eine kleine Straße auf der linken Seite in Richtung des Gasthauses "Altenburger". Nach der langen Geraden, Sie sind angekommen. Entlang der Straße auf der rechten Seite sehen Sie den Rauch Gruben aus der Zeit der Dampflokomotiven. -Bei der Ankunft gehen Sie auf der Kanalseite (nicht auf der Zug seite) die Treppe hinunter. -Lassen Sie sich von dem Lärm am Ausgang eines Eisenbahntunnels nicht aufschrecken. -Es ist eine Stelle, die wir als Kind oft bescuchten um die Lastkähne und Züge nebeneinander zu sehen.

Additional Hints (Decrypt)

SE: Pôgé pnany, ra snpr qr yn znvfba qh tneqvra nh Xz 439.5 RA: Pnany Fvqr, va sebag bs gur tneqvna ubhfr ng gur Xz 439.5 QR: Xnany frvgr, nhs qre naqrer Frvgr qrf Unygre'f Unhfrf nz Xz 439.5

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)