Foi construída no ano de 1800 pelo padre Manuel Gonçalves Henriques, junto àquela que seria, na altura, a sua residência. Hoje encontra-se incorporada no mosteiro de Nossa Senhora da Piedade, onde professa, desde 1931 uma comunidade da congregação das Irmãs Clarissas.
It was built in the year 1800 by father Manuel Gonçalves Henriques, next to that would be, at the time, his residence. Today it is incorporated in the monastery of Nossa Senhora da Piedade, where professes, since 1931 a community of the Congregation of Clarissas sisters.
Com efeito, a verdade é que testemunhas ainda hoje vivas, atestam a vontade do padre António Rodrigues Dinis Henriques em ver edificado nas suas propriedades um convento para albergar as Irmãs Clarissas, algumas das quais, por volta de 1911, neste sítio se haviam refugiado, depois do encerramento do convento de Santa Clara onde professavam, em consequência das novas leis da então recém implantada República.
Indeed, the truth is that witnesses still alive, attest to the will of the father António Dinis Rodrigues Henriques to see built in its properties a convent to house the Clarissas Sisters, some of whom, circa 1911, had taken this site as a refuge, after the closure of the convent of Santa Clara where they professed, as a result of the new laws of the then newly established Republic.
Com a morte do seu proprietário, ocorrido a 6 de Janeiro de 1922, a propriedade foi legada à diocese, que por sua vez a legou às religiosas afim de aí, construírem o seu mosteiro. Iniciadas em 1928 ou 1929, as obras do mosteiro haveriam de se prolongar até 1931, entrando o mosteiro em funcionamento a 16 de Abril desse ano, apesar da sua inauguração e bênção, presidida pelo então prelado Diocesano, D. Manuel Pereira Ribeiro, só se ter verificado algumas semanas depois. A 24 de Abril de 1959, contudo, um incêndio destrói o mosteiro, sendo unicamente poupada a capela e suas dependências. Como consequência, as Irmãs transferem-se para o convento de Santa Clara e de imediato iniciam esforços no sentido da reconstrução do seu convento, para onde voltam a 30 de Setembro de 1961, numa altura em que este ainda se encontrava longe de ficar concluído.
With the death of its owner, occurred January 6, 1922, the property was bequeathed to the diocese, which in turn bequeathed to the nuns in order to then build his monastery. Initiated in 1928 or 1929, the monastery's works would extend until 1931, entering the monastery, as well as the 16 of April of that year, in spite of his inauguration and blessing, presided by then Diocesan prelate, d. Manuel Pereira Ribeiro, only if you have checked a few weeks later.
The April 24, 1959, however, a fire destroys the monastery, only being spared the Chapel and its dependencies. As a result, the sisters transferred to the convent of Santa Clara and immediately begin efforts to rebuild her convent, where they return the September 30, 1961, at a time when this was still far from being completed.
As obras de construção do mosteiro levaram diversos anos, tendo sido canonicamente erecto em 1975. A subsistência do Mosteiro é garantida pelo trabalho que as monjas desenvolvem, nomeadamente através do fabrico de hóstias e da realização de trabalhos manuais.
The construction of the monastery took several years, having been canonically erect in 1975. The livelihood of the monastery is guaranteed by the work that the nuns are developing, in particular through the manufacture of communion wafers and performing manual tasks.
A cache encontra-se ligeiramente deslocada em relação à Capela para não proporcionar desconfianças por parte das Irmãs Clarissas que se encontram frequentemente nos seus arredores. No entanto, deixo um reference point do Adro da Capela. Depois de realizar a cache desloque-se até ao mesmo e aproveite para repousar um pouco nos bancos e apreciar a beleza da Capela. Se tiver oportunidade e for da sua vontade visite o interior da mesma. Conto com a vossa máxima descrição na procura desta cache, o local é bastante movimentado pelo que deverá ter bastante precaução.
The cache is slightly shifted in relation to the chapel for not providing mistrust on the part of the Clarissas Sisters who find themselves in their surroundings. However, I leave a reference point of the Forecourt of the chapel. After performing go to the same and stop to rest a bit on the benches and enjoy the beauty of the chapel. If you have opportunity visit the Mainland. I count on your maximum description in search of this cache, the site is very busy so you should have enough caution.
Leve material de escrita consigo. Obrigado! Bring writing materials with you. Thank you!