Dia 36 - Chegada a Hong Kong
Mr. Fogg, depois de ter consultado o seu Bradshaw, perguntou ao piloto, com voz tranquila, se sabia quando partia um vapor de Hong Kong para Yokohama.
— Amanhã, na maré da manhã, respondeu o piloto.
— Ah! exclamou Mr. Fogg, sem demostrar nenhuma admiração.
Passepartout, que estava presente, sentiu desejos de abraçar o piloto, ao qual Fix desejaria torcer o pescoço.
— Qual é o nome desse vapor? perguntou Mr. Fogg.
— O Carnatic, respondeu o piloto.
— Não era ontem que deveria partir?
— Sim, senhor, mas teve de reparar uma das caldeiras, e sua partida foi adiada para amanhã.
— Obrigado, respondeu Mr. Fogg, que no seu passo automático voltou a descer para o salão do Rangoon.
Quanto a Passepartout, agarrou a mão do piloto e apertou-a vigorosamente, dizendo:
— Piloto, o senhor, o senhor é ótimo!
O piloto nunca soube porque é que suas respostas lhe granjearam tão amigável cumprimento. A um apito da máquina voltou a subir para a ponte e dirigiu o paquete pelo meio da esquadrilha de juncos, tankas, barcos pesqueiros, navios de toda a espécie, que embaraçavam a entrada para Hong Kong.
À uma hora o Rangoon estava no cais, e os passageiros desembarcaram.

Porto de Hong Kong / Hong Kong Harbour
Day 36 - Arriving to Hong Kong
Mr. Fogg, bolder than his servant, did not hesitate to approach the pilot, and tranquilly ask him if he knew when a steamer would leave Hong Kong for Yokohama.
‘At high tide tomorrow morning,’ answered the pilot.
‘Ah!’ said Mr. Fogg, without betraying any astonishment.
Passepartout, who heard what passed, would willingly have embraced the pilot, while Fix would have been glad to twist his neck.
‘What is the steamer’s name?’ asked Mr. Fogg.
‘The Carnatic.’
‘Ought she not to have gone yesterday?’
‘Yes, sir; but they had to repair one of her boilers, and so her departure was postponed till tomorrow.’
‘Thank you,’ returned Mr. Fogg, descending mathematically to the saloon.
Passepartout clasped the pilot’s hand and shook it heartily in his delight, exclaiming, ‘Pilot, you are the best of good fellows!’
The pilot probably does not know to this day why his responses won him this enthusiastic greeting. He remounted the bridge, and guided the steamer through the flotilla of junks, tankas, and fishing boats which crowd the harbour of Hong Kong.
At one o’clock the Rangoon was at the quay, and the passengers were going ashore.
Leia o livro completo "A Volta ao Mundo em 80 Dias", esta parte no capítulo XVIII.
Read the complete book at "Around the World in 80 Days", this part in chapter XVIII.
|