Inleiding
Nederland 1860 – Op 25 november 1859 vermoordde Johannes Nathan zijn schoonmoeder. Aanvankelijk beweerde hij dat ze samen waren overvallen, maar Nathan werd toch veroordeeld tot de doodstraf. Hij legde daarop alsnog een bekentenis af en vroeg de koning om gratie, maar deze had geen medelijden. Op 31 oktober 1860 werd Johannes Nathan de laatste Nederlander die in vredestijd werd geëxecuteerd.
Niederlande 1860 - Am 25. November 1859 tötette Johann Nathan seine Schwiegermutter. Zunächst behauptete er, dass sie gemeinsam geraubt wurden, aber Nathan wurde doch zum Tode verurteilt. Er erklärte dann noch ein Geständnis und bat den König zu verzeihen, aber der hatte kein Mitleid. Am 31. Oktober 1860 war John Nathan der letzte Niederländer, der in Friedenszeiten zum Tode verurteilt wurde.
Netherlands 1860 - On November 25, 1859 Johannes Nathan killed his mother in law. Initially he claimed that they were robbed together, but Nathan was still sentenced to death. After the verdict he made a confession and asked the king to pardon, but the king had no pity. On October 31, 1860 Johann Nathan was the last Dutchman who was executed in peacetime.
De feiten en het vonnis / Die Fakten und das Urteil / The facts and the verdict
In 1857 trouwde de Duitse handelaar Johannes Nathan op vierentwintigjarige leeftijd met een Nederlandse vrouw. Het echtpaar verhuisde naar Nederland en trok daar in bij de ouders van de bruid in Broeksittard. Nathan had echter regelmatig felle aanvaringen met zijn schoonmoeder, Sophia Driessen-Corsten. Op 25 november 1859 werd het lichaam van Sophia dood gevonden op de weg van Sittard naar Broeksittard. Nathan werd meteen opgepakt, maar hij beweerde dat ze beiden overvallen waren door vier andere mannen. De rechter had echter geen boodschap aan het verweer van Nathan en veroordeelde hem voor moord met voorbedachte rade tot de doodstraf.
Im Jahr 1857, verheiratete der deutsche Händler Johann Nathan (geb. 1833 in Enderich) im Alter von vierundzwanzig mit einem niederländischen Frau. Das Paar zog in die Niederlande zu den Eltern der Braut in Broeksittard. Aber Nathan hatte regelmäßig heftige Auseinandersetzungen mit seiner Schwiegermutter, Sophia Driessen-Corsten. Am 25. November 1859 wurde Sophias Körper tot auf der Straße von Sittard nach Broeksittard gefunden. Nathan wurde sofort verhaftet, aber er behauptet, dass sie beide von vier anderen Männern angegriffen worden sind. Das überzeugte die Richter nicht und verurteilte ihn wegen vorsätzlicher Mord zur Todesstrafe.
In 1857, the German trader Johann Nathan married at the age of twenty four with a Dutch woman. The couple moved to the Netherlands and pulled in to the parents of the bride in Broeksittard. But Nathan had regularly fierce clashes with his mother in law, Sophia Driessen-Corsten. On November 25, 1859 Sophia's body was found dead on the road from Sittard to Broeksittard. Nathan was arrested immediately, but he claimed that they were both attacked by four other men. The judge did not care about the defense of Nathan and sentenced him for premeditated murder for the death penalty.
De terechtstelling / Die Hinrichtung / The execution
Terwijl Nathan in de gevangenis de voltrekking van zijn vonnis afwachtte werd er in Gouda een andere misdadiger geëxecuteerd. Op 9 juni 1860 werd de 37-jarige Pieter Pijnacker opgehangen vanwege de moord op een zwangere boerin. Duizenden nieuwsgierige mensen verzamelden zich rondom het schavot om de executie te aanschouwen. Toen beul Dirk Jansen het vonnis voltrok rende echter de helft weer schreeuwend weg van het gruwelijke schouwspel. Verder vermeldde de lokale krant de volgende dag dat talloze mensen flauw waren gevallen toen de blaas van Pijnacker na zijn dood leeg liep. Het lijk van de misdadiger hing ter afschrikking nog twee uur aan de galg voordat het verwijderd werd.
Während Nathan im Gefängnis wartete auf die Ausführung seiner Strafe wurde in Gouda ein anderer Verbrecher hingerichtet. Am 9. Juni 1860 wurde der 37- jährige Peter Pijnacker für den Mord an einer schwangeren Frau gehängt. Tausende von Menschen versammelten sich neugierig um das Gerüst, um die Ausführung zu erleben. Allerdings, wenn das Urteil durch Scharfrichter Dirk Jansen erfolgte, ranten die Zuschauer schreiend weg aus dem grausamen Schauspiel. Die Lokalzeitungen berichtete, dass viele Leute in Ohnmacht gefallen sind, wenn die sahen das die Blase nach seinem Tod leer lief. Die Leiche blieb zur Abschreckung 2 Stunden hängen bevor es entfernt wurde.
While Nathan in prison awaiting the execution of his sentence, in Gouda another criminal was executed. On June 9, 1860, the 37-year-old Peter Pijnacker was hanged for the murder of a pregnant wife. Thousands of curious people gathered around the scaffold to witness the execution. However, when the judgment took place by executioner Dirk Jansen half of the visitors ran away from the gruesome spectacle. The corpse of the criminal Pijnacker hung on the gallows two hours before it was removed
Mogelijk als gevolg van deze ervaring verliep de executie van Nathan in Maastricht een paar maanden later volledig anders. De beul, Dirk Jansen, was wel wederom aanwezig bij de ophanging, maar van veel toeschouwers was geen sprake. Ook bleef het lichaam van Nathan na het voltrekken van het vonnis niet meer aan de galg hangen, maar werd het vrijwel direct begraven. De ophanging van Johannes Nathan op 31 oktober 1860 was uiteindelijk de laatste Nederlandse executie van een gewone misdadiger. Tien jaar later, in 1870, werd de doodstraf in Nederland in vredestijd afgeschaft.

Möglicherweise aufgrund dieser Erfahrung lief die Hinrichtung von Nathan in Maastricht ein paar Monate später völlig anders. Der Henker, Dirk Jansen, war wieder da bei, aber viele Zuschauer gab es nicht. Der Körper des Nathan blieb nach der Hinrichtung nicht hängen, wurde aber fast sofort begraben. Mit der Hinrichtung der Johann Nathan am 31. Oktober 1860 endete die letzte niederländischen Todesstrafe eines Burger. Zehn Jahre später, im Jahre 1870, wurde die Todesstrafe in den Niederlanden in Friedenszeiten abgeschafft
Possibly as a result of this experience the execution of Nathan in Maastricht a few months later would be completely different. Again the executioner, Dirk Jansen, was present, but there weren't many spectators. The body of Nathan after the execution was not hanging from the gallows, but was buried almost immediately. With the hanging of Johann Nathan on October 31, 1860 ended the last Dutch execution of a citizen. Ten years later, in 1870, ended the death penalty in peacetime in Netherlands
Een andere lezing / Eine andere Version / An another version
Op diverse websites en media wordt gesproken over het feit dat het lichaam van de schoonmoeder Sophia Driessen-Corsten gevonden is op de weg van Sittard naar Broeksittard. In de huidige tijd zou dit ergens op de Broeksittarderweg zijn. Echter, op 9 september 1970 schreef journalist Jan de Klerk, die onderzoek verrichtte, in het Limburgs Dagblad dat Johannes Nathan ergens op de weg tussen Echt en Broeksittard wachtte op zijn schoonouders die de kermis in Echt hadden bezocht. Johannes wist dat zijn schoonouders voor 200 gulden een varken van de hand hadden gedaan. Om aan dat geld te geraken sloeg hij de hersens van zijn schoonmoeder in. Zijn schoonvader ontkwam tenauwernood aan de dood. Het proces duurde 10 dagen en tijdens dit proces en ontkende hij hardnekkig zijn schuld. Pas op de dag van executie gaf Johann goed verstaanbaar de moord op zijn schoonmoeder toe. Volgens de journalist de Klerk werd het lijk niet direct weggehaald, maar bleef toch 2 uur hangen, nadat de beul kalmpjes het hoofd eerst naar de leden van het Hof en vervolgens naar het publiek draaide.
Verschiedenen Websites und Medien sprechen von der Tatsache, dass der Körper der Mutter Sophia -Driessen Corsten auf der Straße von Sittard nach Broeksittard gefunden ist. In der heutigen Zeit wäre dies irgendwo auf die Broeksittarderweg. Doch am 9. September 1970 schrieb Journalist Jan de Klerk, in den Limburger Dagblad, das Johann Nathan irgendwo auf der Straße zwischen Echt und Broeksittard wartete auf seine Schwiegereltern. Johann wusste, dass seine Schwiegereltern für 200 Gulden ein Schwein verkauft hatte auf die Messe in Echt. Um dieses Geld zu bekommen, schlug er seiner Schwiegermutter das Gehirn. Sein Schwiegervater floh.
Der Prozess dauerte 10 Tage und während dieses Prozesses, und er seine Schuld hartnäckig verweigert. Am Tag der Hinrichtung gab Johann, richtig verstanden, den Mord an seiner Schwiegermutter zu. Nach dem Journalisten De Klerk wurde der Körper nicht sofort entfernt, aber blieb auch für 2 Stunden hängen, nachdem der Henker den Kopf ruhig zu den ersten Mitgliedern des Gerichts drehte und dann zu das Publikum.
Various websites and media talk about the fact that the body of the mother in law Sophia Driessen-Corsten found on the road from Sittard to Broeksittard. In the present time this would be somewhere on the Broeksittarderweg. However, on September 9, 1970 journalist Jan de Klerk wrote in the Limburg Dagblad that Johann Nathan somewhere on the road between Echt and Broeksittard waited for his parents in law who had visited a fairground in Echt. Johann knew that his parents in law sold a pig for for 200 guilders. To get that money, he smashed his mother in laws brain. His father in law escaped from death.
The trial lasted 10 days and during this process, and he stubbornly denied his guilt. On the day of execution he testifies the murder of his mother in law. According to the journalist, De Klerk the body was not removed immediately, but still hanged for 2 hours, after the executioner calmly turned the head of Johann Nathan first to the members of the Court and then turned to the audience.
De plaats van de cacche / Die Lage des Caches / The site of the cache
Ik geef de voorkeur aan het verhaal uit het grondige onderzoek van journalist Jan de Klerk. De cache ligt niet op de Broeksittarderweg maar ergens op de weg tussen Broeksittard en Echt op Duits grondgebied.
Ich bevorzuge die Geschichte aus der gründlichen Untersuchung des Journalisten Jan de Klerk. Der Cache ist nicht auf der Broeksittarderweg aber irgendwo auf der Straße zwischen Broeksittard und Echt auf deutschem Gebiet.
I prefer the story from the investigation of journalist Jan de Klerk. The cache is not on the Broeksittarderweg but somewhere on the road between Broeksittard and Echt on German ground.