La cache n’est pas aux coordonnées indiquées.
The coordinates above are dummies
MTC - CTM - CTCUM - STCUM - STM
Les premiers bus font leur apparition en Amérique et en Europe au début du XXe siècle. Au départ, la Montreal Tramways Company (MTC) préfère les tramways aux bus, moins confortables et qui transportent moins de passagers. Toutefois, la compagnie doit remplacer plusieurs pièces de croisement ferroviaire sur la rue Saint-Étienne (aujourd’hui la rue Bridge). Devant l’importance des coûts, la MTC opte pour le remplacement du tramway par des bus. Deux camions White sont transformés en bus dans les ateliers de l’entreprise à Youville et le nouveau service est inauguré le 22 novembre 1919.
The first buses are emerging in America and Europe in the early twentieth century. Initially, the Montreal Tramways Company (MTC) prefer trams to buses, less comfortable and carry fewer passengers. However, the company has to replace several pieces of rail crossing on St-Etienne street (now Bridge Street). Given the importance of the costs, the MTC chooses to replace their trams by buses. Two "White" trucks are transformed into bus in the Youville workshops of the company and the new service was inaugurated November 22, 1919.
Après ces essais, le temps est venu pour la MTC de donner une véritable chance au bus, qui ne cesse de s’améliorer avec les années. Elle crée en 1925 une division des bus et inaugure coup sur coup trois nouvelles lignes : la ligne Lachine-Montréal-Ouest (6 août), la ligne Lachine-LaSalle (15 août) et la ligne de la rue Sherbrooke (19 août).
After these tests, the time has come for the MTC to give a real chance to the bus, which continues to improve with age. It creates a bus division in 1925 and inaugurate three new lines in rapid succession : the Lachine Montreal-West line (August 6th), the Lachine-LaSalle line (August 15th) and the Sherbrooke line (August 19th).
En 1931, un garage de 35 véhicules est aménagé rue Côté, près du siège social de l’entreprise. Le réseau s’agrandit en 1931 avec la desserte de Longueuil et de l’île Sainte-Hélène via le nouveau pont du Havre (pont Jacques-Cartier). La division des bus compte désormais 155 bus qui transportent annuellement plus de 20 millions de voyageurs. Dès 1936, le bus remplace le tramway sur certaines lignes.
In 1931, a garage of 35 vehicles is built on Côté street near the headquarters of the company. The network is expanding in 1931 with the service being brought to Longueuil and Saint-Helene Island via the new Harbour Bridge (Jacques-Cartier bridge). The division now has 155 buses bus carrying more than 20 million passengers annually. In 1936, the bus replaces the tram on certain routes.
|
Sept trolleybus entrent en service à Montréal sur la rue Beaubien le 29 mars 1937. C’est le premier service de trolleybus modernes au Canada, après des essais infructueux à Windsor et à Toronto en Ontario. Le nombre de trolleybus passe de 7 à 105 entre 1947 et 1952, mais demeure inchangé jusqu’à l’ abandon de ce mode de transport en 1966. La municipalisation du transport collectif, en 1951, entraîne la disparition des tramways au profit des bus. La nouvelle Commission de transport de Montréal (CTM) fait l’acquisition de 1300 bus, dont un millier d’exemplaires du modèle Canadian Car-Brill.
Seven trolleybuses entered service in Montreal on Beaubien Street on March 29, 1937. This is the first modern trolleybus service in Canada, after unsuccessful attempts in Windsor and Toronto, Ontario. The number of trolleybus goes from 7 to 105 between 1947 and 1952, but will remain unchanged until the abandonment of this mode of transport in 1966, The municipalization of public transit in 1951 led to the disappearance of streetcars in favor of buses. The new Montreal Transportation Commission (MTC) acquired 1,300 buses, of which a thousand copies of the Canadian Car-Brill model.
|
|
 |
 |
|
L’arrivée du métro, en octobre 1966, a un impact important sur le réseau de bus : des dizaines de lignes sont créées, modifiées ou abolies. De nouveaux billets magnétiques et de nouvelles correspondances font également leur apparition. La CTM devient en 1970 la Commission de transport de la Communauté urbaine de Montréal (CTCUM). C’est également en 1970 que débute la première enquête Origine- Destination, qui permet à la Commission d’ajuster son réseau aux besoins de la population.
The arrival of the subway, in October 1966, has an important impact on the bus network: dozens of lines are created, modified or abolished. New magnetic tickets and new connections are also emerging. CTM becomes Montreal Urban Community Transportation Commission (MUCTC) in 1970. It was also in 1970 that began the first Origin-Destination Survey, which allows the Commission to adjust its network to the needs of the population.
|
L’introduction en 1980 de la ligne téléphonique A-U-T-O-B-U-S et de la Carte Autobus-Métro (CAM) modifient les habitudes de la clientèle. Celle-ci grandit avec le début du service régulier dans la partie ouest de l’île de Montréal, territoire qui échappait autrefois à la CTCUM. Toujours en 1980, la Commission reçoit le mandat de desservir 61 municipalités de la banlieue de Montréal, ce qu’elle fera durant quelques années.
The introduction in 1980 of the A-U-T-O-B-U-S phone lines and Bus-Metro Card (CAM) change the habits of customers. It grows with the start of regular service in the western part of the island of Montreal, an area that once escaped the MUCTC. Also in 1980, the Commission is mandated to serve 61 municipalities in the suburbs of Montreal, what it will do for a few years.
|
Devenue en 1985 la Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal (STCUM), l’entreprise met en route son premier réseau de bus de nuit en 1988. L’information à la clientèle progresse avec la distribution régulière des Planibus à compter de 1992, la mise en service du système d’horaires par téléphone TELBUS l’année suivante et le lancement du site web de l’entreprise en 1997. Un grand pas pour l’accessibilité universelle est franchi en 1996 avec l’ introduction du premier bus à plancher surbaissé (APS);
The Commission became the Société de transport de la Communauté urbaine de Montréal (STCUM) in 1985 and introduced its first night-time bus network in 1988. The customer information is progressing with the regular distribution of Planibus since 1992, the commissioning of the scheduling system by phone access TELBUS the following year, and the launch of the website of the company in 1997, a big step for universal accessibility is reached in 1996 with the introduction of the first low-floor bus (LFB);
|
|
 |
Devenue la Société de transport de Montréal (STM), l’entreprise lance en 2002 son projet Biobus qui préconise l’utilisation du biodiésel. Elle entreprend cette même année son projet Vente et perception, qui repose sur la mise en place d’un nouveau système utilisant la carte à puce. Le remplacement des boîtes de perception à bord des bus débute en 2005 et la carte OPUS est lancée en 2008. La STM met en service ses premiers bus à propulsion hybride biodiésel-électrique en 2008 et ses premiers bus articulés en 2009. Elle inaugure également en 2009 son nouveau Centre de carrosserie et l’agrandissement du Centre de transport Legendre. Enfin, elle lance plusieurs nouvelles lignes dont la 747 entre le centre-ville et l’aéroport Montréal-Trudeau
In 2002, the STCUM became the Société de transport de Montréal (STM) and also launched its Biobus project to promote the use of biodiesel. That same year, the STM began its Fare Sales and Collection project aimed at deploying a new system using smart-card technology. In 2005, it began replacing fare boxes aboard buses and introduced the OPUS smart card in 2008. The STM deployed its first biodiesel-electric hybrid-drive buses in 2008 and its first articulated buses in 2009. The company also opened its new bus body shop and expanded the Legendre garage in 2009. Finally, the STM launched several new routes, including the 747 express between downtown and Montreal-Trudeau Airport.
Et voila pour la petite histoire de l’autobus. Maintenant, on va mettre en application le système en-ligne TELBUS. Pour faire changement, vous allez devoir trouver 12 chiffres dans ma petite énigme ci-dessous. La solution sera : N 4 ? ? ? . ? ? ? et W 07 ? ? ? . ? ? ?.
And that conclude the little history of the bus. Now we will be using the online TELBUS system. For a change, you have to find 12 numbers in my little riddle below. The solution will be: N 4 ? ? ? . ? ? ? et W 07 ? ? ? . ? ? ?.
|
NORD
|
|
Gouin ouest / 4ème nord (206 ouest)
Du Tricentenaire/Forsyth (coin sud-est) (86 ouest)
Jean-Talon ouest/Bloomfield (92 ouest)
Rachel est/Parthenais (10 sud)
De Cadillac/De Toulouse (32 nord)
Langelier/De Lotbinière (33 nord)
Bannantyne/Desmarchais (108 est)
Saint-Hubert/Chabanel est (30 nord) (Update du 30 juin, la ligne a changé)
Fleury est/Hamel (41 ouest)
Des Trinitaires/Dumas (113 ouest)
|
|
OUEST
|
|
Clanranald/Dupuis (63 sud)
MacEachran/Rockland (160 ouest)
Transcanadienne (nord)/Tecumseh (216 ouest)
Alexis-Nihon/Bourgoin (128 nord)
Henri-Daoust/Antoine-Faucon (401 nord)
Notre-Dame est/83e (189 ouest)
|

|
ladykarine
machard
|
CONPER
|
lison55
|
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |