(foto di Paolo Steffan)
[ITA] L'autostrada A27, costruita per collegare Venezia alle località turistiche delle Dolomiti, venne inaugurata nel 1972 fino a Vittorio Veneto per poi essere prolungata fino a Pian di Vedoia - Belluno nel 1995, mediante alcuni arditi viadotti che scavalcano la Val Lapisina e due gallerie che superano la sella di Fadalto e la zona del Lago di Santa Croce. Tutta la Val Lapisina, un tempo percorsa da un incessante traffico turistico, si è ritrovata improvvisamente esclusa dai flussi automobilistici: il tessuto economico, in passato strettamente legato al traffico veicolare, è scomparso e i piccoli paesi, tutte frazioni del Comune di Vittorio Veneto, si sono spopolati.
Questo cimitero, un tempo costruito su una posizione dominante e ora sepolto dall'autostrada, costituisce l'icona di questo abbandono.
[ENG] Built to connect Venice to the tourist resorts in the Dolomites, A27 motorway was inaugurated in 1972 to the Vittorio Veneto exit and then extended to Pian di Vedoia - Belluno in 1995, with some daring viaducts that cross the Lapisina Valley. All the valley, once disturbed by an incessant vehicular traffic, suddenly found itself excluded from all tourist flows: commerce disappeared and the small villages became ghost towns.
This cemetery, once built on a dominant position and now buried under the highway, is the icon of this abandonment.
[ITA] La cache è posizionata all'esterno del cimitero.
[ENG] The container is placed outside the cemetery.