Skip to content

Mosteiro da Batalha EarthCache

Difficulty:
2 out of 5
Terrain:
1 out of 5

Size: Size:   other (other)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:



Mosteiro da Batalha

A História do Mosteiro da Batalha

O Mosteiro de Santa Maria da Vitória, que ficou por todos conhecido como Mosteiro da Batalha, foi mandado edificar por D. João I de Portugal, como promessa à Virgem Maria. Este foi construído no local do campo onde decorreu a famosa Batalha de Aljubarrota (1385) contra os castelhanos e que “consagrou” D. João como rei de Portugal.

A data precisa do início da construção não é conhecida, pensando-se que deverá se situar “só” por volta de 1386 ou 1387. O atraso deve-se sobretudo ao prosseguimento de guerras com Castela e a compra dos terrenos propícios. O local onde se travara a batalha não oferecia abundância de água, nem de madeira e a pedra tinha que vir de longe - calcário oolítico, um tipo de pedra abundante nesta zona.

(Texto de Património Cultural)

The Historyof the Monastery of Batalha

The Monastery of Santa Maria da Vitoria, who is better known by Batalha Monastery, was constructed by the order of John I of Portugal, as a promise to the Virgin Mary. The monastery is built on the battle field of the famous Battle of Aljubarrota (1385) against the Spaniards and that "consecrated" John as king of Portugal.

The precise date of the start of construction is not known. It is thought that started "only" around 1386 or 1387. The delay is mainly due to the continuing wars with Castile and the purchase and conditions of land. This place didn't offered plenty of water or wood, and the stone had to come from afar - oolitic limestone, a type of stone abundant in this area.

(Text from Património Cultural)

As rochas que edificam / The rocks that build

As rochas são consideradas, pela população em geral, como elementos duros, inertes e duradouros. Todavia as suas características podem vir a modificar-se como resultado da adaptação a um ambiente diferente daquele em que foram geradas.

Sendo a pedra o material de construção de utilização mais generalizada ao longo dos vários períodos da História, torna-se importante saber quais os fenómenos de alteração que incidem sobre as rochas de determinado monumento, com o propósito de encontrar as suas causas bem como propor, sempre que possível, soluções que procurem minimizar os efeitos nefastos observados e tentar prever a sua evolução futura, ou seja indicar medidas de conservação e manutenção.

As consequências do decaimento das rochas aplicadas em património cultural construído têm inevitavelmente impactos económicos negativos.

The rocks are considered by the general population, as something hard, inert and enduring. But its features are likely to be changed as a result of adaptation to a different environment from where they were generated.

Being stones the building material most widely used throughout the various periods of history, it is important to know what phenomenons take place on the rocks of a particular monument, in order to find the causes and, wherever possible, solutions that seek to minimize the adverse effects observed, and trying to predict its future evolution, ie indicate conservation and maintenance measures.

As “doenças” das rochas / The "diseases" of rocks

As patologias ou formas de decaimento das rochas dos monumentos podem ser classificadas em três categorias diferentes, sendo que na maioria dos casos estão de algum modo interligados, tornando-se difícil distinguir qual deles terá tido a ação principal:

Decaimento Químico – Resulta de reações químicas que ocorrem à superfície e nas descontinuidades das rochas, originando minerais secundários.

Decaimento Físico – Resulta de fenómenos de expansão e/ou retração provocados por variações térmicas, abalos sísmicos e ainda por expansão devido à génese de minerais secundários por recristalização.

Decaimento Biológico – Resulta do crescimento nas rochas de micro-organismos, da ação dos pombos e do vandalismo humano.

The Pathologies and forms of decay of rocks of monuments can be classified into three different categories. In most cases they are some way connected, making it difficult to distinguish which of them had the main action. They are:

Chemical decay - Results of chemical reactions that occur on the surface and the discontinuities of the rocks, leading to secondary minerals.

Physical decay - Results of expansion phenomena and / or contraction caused by temperature changes, earthquakes and on expansion due to the genesis of secondary minerals by recrystallization.

Biological decay - Results from the growth of micro-organismson, the action of pigeons and human vandalism.

As patologias do Mosteiro da Batalha / The pathologies of the Monastery of Batalha

Ao longo do exterior do Mosteiro da Batalha existem três patologias que facilmente podem ser observas a olho nu.

Doença 1 – “O Mosteiro está a ficar negro”

As chuvas ou nevoeiros ácidos, não são mais que elevadas concentrações de gases e partículas a que chamamos de contaminantes atmosféricos provenientes de centrais, fábricas, tráfego urbano, etc. Estes depositar-se e interagem diretamente nas superfícies calcárias do monumento. Um dos resultados mais visíveis é a sulfatação das rochas e consequente formação de crostas gipsíferas de tonalidade negra.

Doença 2 – “O Mosteiro ter um ar alaranjado”

Os agentes biológicos são também relevantes nos processos de decaimento das rochas. O desenvolvimento de micro-organismos como plantas, fungos, algas, bactérias e líquenes pode ser facilmente observado ao longo do Mosteiro. Estes promovem a decomposição de alguns minerais, o aumento da superfície de rocha exposta, a criação de barreiras de humidade, entre outros.

Neste caso em concreto, a ação microbiótica presente nas rochas está a formar capas de proteção biogenéticas denominadas de patinas. Estas patinas alaranjadas não são curto prazo prejudicais para o mosteiro uma vez que como são mais solúveis que o calcário, protegem a rocha contra as chuvas ácidas.

Doença 3 – “O Mosteiro está a ficar corroído”

Talvez o fator mais conhecido nos monumentos de rocha calcária seja a corrosão natural da água. A água naturalmente tem reações químicas com o calcário levando a reações de dissolução, hidrolise, hidratação, oxidação-redução, etc. Estas reações levam a que em determinadas zonas se comesse a observar a corrosão da rocha. Estes fenómenos são facilmente observados em pedras altamente trabalhadas.

Along the outside of the Monastery of Batalha there are three conditions that can easily be observest with the naked eye.

Disease 1 - "The Monastery is getting black"

The acids rain or fog, are high concentrations of gases and particles from power plants, factories, urban traffic, etc. These settle and interact directly on the limestone surfaces of the monument. One of the most visible results is the sulfation of the rocks and the consequent formation of black "gipsíferas" crusts.

Disease 2 - "The Monastery have an orange hue"

Biological agents are also relevant in the rocks decay processes. The development of micro-organisms such as plants, fungi, algae, bacteria and lichens can be easily observed along the Monastery. These promote the decomposition of some minerals, increase of exposed rock surface, creating moisture barriers, among others.

In this particular case, the action microbiota present in rocks is forming biogenetic protective caps named patinas. These orange patina are not short-term injurious to convent since they are more soluble than limestone and therefor protecting the stones against acid rain.

Disease 3 - "The Monastery is getting eroded"

Perhaps the best known factor in limestone monuments is the water natural corrosion. The water has chemical reactions with the lime leading to dissolution reactions, hydrolysis, hydration, oxidation-reduction, etc. These reactions mean that in certain areas if he can watch the erosion of rock. These phenomena are easily observed in highly worked stones.

Toda a listing foi baseada no artigo “A degradação das rochas do património cultural construído: o caso das rochas carbonatadas"

Para "Logar" esta EarthCache / To Log this EarthCache

Para “logar” esta cache deve visitar o local, nas coordenadas indicadas.

Depois deve responder às seguintes questões e enviar as respostas para o seguinte endereço jpp.geocaching@gmail.com

1. Qual o tipo de rocha de que é feito o Mosteiro?

2. Quais os nomes das três categorias de decaímentos que podemos observar nas rochas?

3. Em que categoria de decaímento se insere a doença número 3 do mosteiro?

4. Das doenças faladas qual a que cobre a maior área, na zona onde se encontra?

5. Quantas filas de pedra vão desde o chão à base dos pés da primeira fila de santos do lado direito da porta?

6. (Opcional) Tire uma selfie ou uma foto no local!

Em seguida poderá fazer o seu “found it” on-line!

To log this cache you must visit the coordinates above.

Then you must answer the following questions and send the answers to the following address jpp.geocaching@gmail.com

1. What is the type of rock of the Monastery?

2. What are the names of the three categories of decay that can be seen on the rocks?

3. In what category of decay falls the third disease of the monastery?

4. Of the spoken diseases which covers the largest area in your current localization?

5. How many stone rows go from the ground to the foot of the first row of saints on the right side of the door?

6. (Optional) Take a selfie or a photo on the spot!

Then you can make your "found it" online!

This page was generated by Geocaching Portugal Listing Generator

Additional Hints (No hints available.)