Skip to content

Kiwi Traditional Cache

This cache has been archived.

PurpleTentacle: Hola fdezjose,

Observo que no ha realizado ninguna tarea de mantenimiento sobre su caché, ni demostrado ninguna intención por solucionar el problema para reactivarlo desde que le puse la nota de aviso, y ya ha pasado el plazo dispuesto.

Al no demostrar interés en mantener y reactivar este caché, no puede seguir estando publicado en geocaching.com, ya que esto impediría que no se puedan aprobar futuros cachés de otros miembros que se coloquen en las cercanías de éste.

Por esta razón, procedo al archivo definitivo del caché.

Recuerde que no podremos sacarlo del archivo en ningún caso.

Le recuerdo las Responsabilidades del owner, las cuales usted aceptó cuando creó su cuenta, para futuros cachés.

Para mantener el geocaché en buen estado de funcionamiento, el propietario del caché debe:

 -Visita el geocaché regularmente.
 -Solucione los problemas informados (como reemplazar el libro de registro lleno o mojado, reemplazar el contenedor roto o faltante).
- Asegúrese de que la ubicación sea adecuada y cámbiela si es necesario.
 -Elimine el contenedor de geocaché y cualquier etapa física dentro de los 60 días posteriores al archivo de la página de caché.

Los propietarios de caché que no mantienen sus cachés existentes de manera oportuna pueden perder temporal o permanentemente el derecho de incluir nuevos cachés en Geocaching.com.

-A continuación le dejo el enlace, a las directrices, donde se detallan las responsabilidades de un owner:

https://www.geocaching.com/play/guidelines#ownerresponsibility

De todas formas, quiero agradecerle de nuevo su contribución al geocaching.

Gracias por su comprensión.

Un saludo,

PurpleTentacle
Volunteer Cache Reviewer [ESP]
Geocaching.com

More
Hidden : 4/28/2016
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size:   micro (micro)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

¿Cónoces el Kiwi?

Do you know the Kiwi?


SPANISH

 

KIWI


 

¿Conoces el kiwi? No me refiero a la fruta, sino al pájaro nativo de Nueva Zelanda. Su tamaño es aproximadamente el de una gallina y es tan característico de Nueva Zelanda que a sus habitantes, los Neozelandeses, se les conoce también como Kiwis. Es un pájaro no volador, pero esto no ha impedido que el Ejército del Aire de Nueva Zelanda haya adoptado al simpático kiwi como su mascota.

 

Pero, ¿por qué no vuela el kiwi? Los Maorís, que son los indígenas polinesios de Nueva Zelanda, cuentan la siguiente leyenda de cómo el Kiwi perdió sus alas:

Una vez, Tane Mahuta se paseaba por el bosque y observó que los árboles que protegía con tanto empeño parecían enfermos. Entonces se dio cuenta de que había demasiados insectos en el sotobosque, y muy voraces, y si no se ponía remedio, podían acabar con el bosque entero.

Después de mucho reflexionar sin dar con una solución, decidió ir a visitar a su hermano Tanehokahoka para pedirle consejo. Tanehokahoka era el protector de los pájaros y pensó en convocarlos a todos a una reunión para exponerles el problema.

Los insectos se están comiendo los árboles - dijo Tane Mahuta- Alguno de vosotros debería bajar de las copas y vivir en el suelo. Así podríamos salvar el bosque y también vuestro hogar. ¿Quien se ofrece voluntario?

Se hizo el silencio. Nadie quería hablar.

Tanehokahoka se dirigió al pájaro tui.

Tui, ¿Quieres bajar de la copa de los árboles y vivir en el suelo?

El pájaro tui dirigió la mirada hacia arriba y observó los rayos de sol que se filtraban entre las hojas. Después, desvió la mirada hacia el sotobosque, vio que era frío y oscuro y recordó su canto a la luna llena.

No puedo - dijo - Está muy oscuro y me da miedo la oscuridad.

Siguió un denso silencio. Nadie se atrevía a hablar.

¿Y tú, pájaro pukeko? - preguntó Tanehokahoka - ¿Aceptarías vivir en el suelo?

El pájaro pukeko miró las copas de los árboles y vio que el sol dibujaba encajes con las hojas. Después, observó el suelo y vio que era frío y húmedo, y sus plumas negras y azules se erizaron.

No puedo - contestó - Es frío y húmedo y la humedad mojaría mis patas naranjas.

Todos aguantaron la respiración.

Cuco cantor - dijo entonces Tanehokahoka - ¿dejarías las copas para vivir en el suelo?

El cuco cantor entrevió la luz del sol que brillaba más allá de las copas de los árboles, bajó la cabeza y vio a su familia que esperaba a su alrededor.

No, no - dijo al fin - ¡Imposible! Tengo que hacer un nido para mi familia.

Todo el mundo permaneció en silencio. Tane Mahuta y Tanehokahoka sentían una gran tristeza porque sabían que si ninguno de los pájaros aceptaba, el bosque desaparecería, y sin árboles en los que construir sus nidos y poner sus huevos, los pájaros dejarían de existir.

Tanehokahoka miró a su alrededor, vio al pájaro kiwi y repitió su pregunta:

Pájaro kiwi, ¿dejarías las copas para vivir en el suelo?

El pájaro kiwi entornó los ojos para observar mejor el brillo de las hojas bañadas por el sol. Después, miró a su alrededor y vio a su familia.

Bajó la cabeza y miró la tierra fría y húmeda. Posó la mirada en todos los reunidos y, finalmente, dirigiéndose a su protector, dijo:

De acuerdo. Lo haré.

Tane Mahuta y su hermano recibieron con gran alegría estas palabras que representaban la salvación de todos. Sin embargo, Tanehokahoka creyó que debía advertir al pájaro kiwi de lo que le iba a suceder a partir del momento en que aceptara el compromiso.

¿Estás seguro de lo que vas a hacer? Tus patas se transformarán. Tendrán que adaptarse al medio y ser grandes y fuertes para aplastar los troncos y perderás tus bonitas plumas de colores. Tus alas no servirán para volar y no podrás volver nunca más a las copas de los árboles para ver la luz del sol.

Un gran silencio inundó el bosque.

El pájaro kiwi elevó la vista hacia las copas de los árboles, el sol y el cielo azul por última vez y les dirigió una silenciosa despedida. Después recorrió con la mirada a todos y cada uno de los pájaros, admiró la belleza de sus plumas y la paleta de colores que ofrecían a la vista y les dirigió un silencioso adiós con los ojos. Finalmente, se dirigió a Tanehokahoka y musitó:

Estoy listo.

Entonces, Tanehokahoka se dirigió a los pájaros que habían rehusado vivir en la tierra y dijo:

Tui, puesto que no has querido dejar la copa de los árboles, de ahora en adelante lucirás plumas blancas en tu cuello como señal de tu cobardía. Y tú, Pukeko, puesto que no querías que se mojaran tus bonitas patas naranjas, a partir de ahora vivirás en las ciénagas. Por lo que a ti respecta, cuco cantor, que no has querido aceptar por hacer un nido para tu familia, no volverás a construir ningún otro nido y tendrás que poner tus huevos en los que hagan otras aves. En cuanto a ti pájaro kiwi, gracias a tu enorme sacrificio, serás el más conocido y apreciado de todos los pájaros.


Sobre el cache

El cache es un contenedor nano-micro y algo que un kiwi le encantaría comer.

Como siempre, emplear discreción. La embajada de Nueva Zelanda se encuentra en esta calle con sus respectivas medidas de seguridad.

 


 

ENGLISH

 

KIWI


 

Do you know the Kiwi? I am not referring to the fruit, but to the bird native of New Zealand. His size is approximately of a chicken and he is so characteristic of New Zeland that its inhabitants, the Newzelanders, are also knows as Kiwis. The kiwi is a bird that does not fly, but this hasn't stopped the New Zealand Air Force to adopt him as its mascot.

 

But why doesn’t the Kiwi fly? The Maoris, which are the indigenous Polynesian people of New Zealand, tell the following legend on how the Kiwi lost his wings:

One day, Tanemahuta was walking through the forest. He looked up at his children reaching for the sky and he noticed that they were starting to sicken, as bugs were eating them.

He talked to his brother, Tanehokahoka, who called all of his children, the birds of the air together.

Tanemahuta spoke to them.

"Something is eating my children, the trees. I need one of you to come down from the forest roof and live on the floor, so that my children can be saved, and your home can be saved. Who will come?"

All was quiet, and not a bird spoke.

Tanehokahoka turned to Tui.

"E Tui, will you come down from the forest roof?"

Tui looked up at the trees and saw the sun filtering through the leaves. Tui looked down at the forest floor and saw the cold, dark earth and shuddered.

"Kao, Tanehokahoka, for it is too dark and I am afraid of the dark."

Tanehokahoka turned to Pukeko.

"Pukeko, will you come down from the forest roof?"

Pukeko looked down at the forest floor and saw the cold, damp earth and shuddered.

"Kao, Tanehokahoka, for it is too damp and I do not want to get my feet wet."

All was quiet, and not a bird spoke.

Tanehokahoka turned to Pipiwharauroa.

"Pipiwharauroa, will you come down from the forest roof?"

Pipiwharauroa looked up at the trees and saw the sun filtering through the leaves. Pipiwharauroa looked around and saw his family.

"Kao, Tanehokahoka, for I am busy at the moment building my nest."

All was quiet, and not a bird spoke. And great was the sadness in the heart of Tanehokahoka, for he knew, that if one of his children did not come down from the forest roof, not only would his brother loose his children, but the birds would have no home.

Tanehokahoka turned to Kiwi.

"E kiwi, will you come down from the forest roof?"

Kiwi looked up at the trees and saw the sun filtering through the leaves. Kiwi looked around and saw his family. Kiwi looked at the cold damp earth. Looking around once more, he turned to Tanehokahoka and said,

"I will."

Great was the joy in the hearts of Tanehokahoka and Tanemahuta, for this little bird was giving them hope. But Tanemahuta felt that he should warn kiwi of what would happen.

"E kiwi, do you realize that if you do this, you will have to grow thick, strong legs so that you can rip apart the logs on the ground and you will loose your beautiful colored feathers and wings so that you will never be able to return to the forest roof. You will never see the light on day again."

All was quiet, and not a bird spoke.

"E kiwi, will you come down from the forest roof?"

Kiwi took one last look at the sun filtering through the trees and said a silent goodbye. Kiwi took one last look at the other birds, their wings and their coloured feathers and said a silent goodbye. Looking around once more, he turned to Tanehokahoka and said,

"I will."

Then Tanehokahoka turned to the other birds and said,

"E Tui, because you were too scared to come down from the forest roof, from now on you will wear the two white feathers at your throat as the mark of a coward.

Pukeko, because you did not want to get your feet wet, you will live forever in the swamp.

Pipiwharauroa, because you were too busy building your nest, from now on you will never build another nest again, but lay your eggs in other birds nests.

But you kiwi, because of your great sacrifice, you will become the most well known and most loved bird of them all."


About the cache

The cache is nano-micro and something that a kiwi would enjoy having for dinner.

As always, discretion is advised. The embassy of New Zealand is in this street with the respective security measures.

Additional Hints (Decrypt)

[ES] Zntaégvpb l nyvzragb qr xvjv :) Fv ry cáwneb xvjv pbaqhwren, ncnepneín ndhí. [EN] Zntargvp naq xvjv sbbq. :) Vs xvjv oveqf jrer gb qevir, gurl jbhyq cnex urer.

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)