El Lugar
En un punto perdido en la soledad de la Puna, podemos ver una iglesia con sus campanas afuera, rodeada de casas de adobe. Es el poblado de Tres Morros, que data de 1870, con la única capilla de toda la región. Una antigua chimenea a vapor del ferrocarril fue convertida en campana que, puesta al costado derecho, comunica la venida del padre para oficiar misa una vez al mes. Cuando escuchan el llamado, los puneños bajan el sábado para la fiesta y se quedan hasta el domingo después de terminar los oficios religiosos, que van desde bautismos y casamientos, hasta misas por los muertos.
El resto de los días, todo parece inmutable. Una soledad infinita, turbada de vez en cuando por el paso de los autos o camiones. Luego, la aridez y el silencio. En las salinas sólo quedan los cuidadores, porque se trabaja en la época de lluvia, los escasos meses de diciembre a marzo, extrayendo cerca de 4000 toneladas al año que deben ser yodadas para su comercialización.
The Place
At a point lost in the solitude of the Puna, we can see a church with its bells outside, surrounded by adobe houses. It is the town of Tres Morros, dating from 1870, with the only chapel in the whole region. An old steam iron chimney was converted into a bell that, on the right side, communicates the father's coming to officiate Mass once a month. When they hear the call, the Puneños come down on Saturday for the party and stay until Sunday after finishing religious services, ranging from baptisms and marriages, to masses for the dead.
The rest of the days, everything seems unchanged. An infinite solitude, disturbed from time to time by the passage of cars or trucks. Then the aridity and silence. In the salinas only the caretakers remain, because they work in the rainy season, the few months from December to March, extracting about 4000 tons a year that must be iodized for commercialization.
Recipiente plastico mediano. Contiene logbook y regalos, *No Tiene Lapiz*
The Cache
Medium plastic container. Contains logbook and gifts,* No pencil *
Cuando buscar el cache
En Argentina el Geocaching todavía no es tan popular como en otros países, y es común que los geomuggles roben los cachés por simple diversión. Por lo tanto, busca y recoge el cache cuando nadie esté mirando, siempre intenta pasar desapercibido. y luego deja el caché tal y como lo hayas encontrado!
Estos Caches estan en lugares de dificil acceso, si vas a buscarlo, lleva uno de repuesto para reponerlo si es que ha desaparecido, asi, con tu ayuda, evitaremos que se pierda!, gracias desde ya!!
Recomendations
When to search for the cache
In Argentina the Geocaching is still not as popular as in other countries, and it is common for geomuggles steal caches simple fun. Thus, finds and collects the cache when no one is watching, always try to go unnoticed. and then leaves the cache as you found it!
These caches are in hard to reach places, if you're going to get him, carried a spare to replace it if it has disappeared, so, with your help, we will avoid to miss !, Thanks !!
¿Cuáles son las reglas en Geocaching?
1. Si usted toma algo de la caché, deje algo de igual valor o superior.
2. Escriba acerca de su hallazgo en la bitácora.
3. Registre su experiencia en www.geocaching.com.
What are the rules in Geocaching?
1. If you take something from the cache, leave something of equal or greater value.
2. Write about your find in the cache logbook.
3. Log your experience at www.geocaching.com.

