Skip to content

Madeira First Virtual Virtual Cache

Hidden : 5/4/2018
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   virtual (virtual)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:



Madeira First Virtual

  A ilha da Madeira foi descoberta em 1419 pelos navegadores portugueses João Gonçalves Zarco, Tristão Vaz Teixeira, e Bartolomeu Perestrelo, e foi mais tarde povoada em 1425.

O nome Funchal deriva da planta Foeniculum Vulgare, a planta do funcho, essencial na gastronomia e doçaria regional.

A cidade do Funchal é única pela sua diversidade, desde o mar à serra, das frutas às flores e dos bordados aos carros de cestos, tudo isto influenciado pelo seu clima tropical.

   Madeira Island was discovered in 1419 by the Portuguese navigators João Gonçalves Zarco, Tristão Vaz Teixeira, and Bartolomeu Perestrelo, and was later populated in 1425.

The name Funchal derives from the plant Foeniculum Vulgare, the fennel plant, essential in the regional cuisine and confectionery.

The city of Funchal is unique by its diversity, from the sea to the mountains, from fruits to flowers and from embroidery to basket cars, all influenced by its tropical climate.

  Ao longo do século XIX a Madeira e, sobretudo, o Funchal tornaram-se um dos principais destinos românticos europeus, com a passagem por esta ilha de nomes como o da Imperatriz viúva do Brasil e da sua filha, a princesa Maria Amélia, Júlio Dinis, Antero de Quental, António Nobre, Olave Bilac e entre outros.

Conta a história que na Zona Velha terá nascido a primeira povoação da cidade. É caracterizada pelas suas ruas estreitas de calçada e fachadas de casas antigas e é considerada uma zona histórica de grande valor arquitetónico e patrimonial.

  Throughout the 19th century, Madeira Island and, above all, Funchal became one of the main European romantic destinations, with the passage through this island of names such as the Empress of Brazil and her daughter, Princess Maria Amélia, Julio Dinis , Antero de Quental, António Nobre, Olave Bilac and others.

Apparently, it was in the Zona Velha (Old Zone) that the first settlement of the city was born. It is characterized by its narrow cobbled streets, windows dressing of old houses and is considered a historic area of great architectural and heritage value.

 

  O Parque Santa Catarina é um dos locais mais aprazíveis do Funchal, localizado entre a Avenida do Infante e a Avenida Sá Carneiro, onde se tem bonitas panorâmicas sobre a baía do Funchal e quase que 360 graus de visualização sobre toda a sua envolvente até mesmo à Ponta do Garajau.

Inaugurado na década de 60, ocupa hoje uma área de 36 000m2, perfeito para as mais diversas atividades familiares, culturais e artísticas. É composto por diversos caminhos pedonais e uma variedade em fauna e flora.

  Santa Catarina Park is one of the most pleasant places in Funchal, located between Infante Avenue and Sá Carneiro Avenue, where you have beautiful views over the bay of Funchal and almost 360 degrees of view on all its surroundings even to the Ponta do Garajau.

Opened in the 60's, it occupies today an area of 36 000m2, perfect for the most diverse activities family, cultural and artistic. It is composed of several pedestrian paths and a variety in fauna and flora.

  No parque há a Capela de Santa Catarina datada de 1425, cuja construção foi ordenada por Dona Constança, mulher de João Gonçalves Zarco. Podemos ainda visitar duas estátuas, uma de Cristóvão Colombo e outra do Infante Dom Henrique. 

  In the park there is the Chapel of Santa Catarina dating from 1425, whose construction was ordered by Dona Constança, wife of João Gonçalves Zarco. You can also visit two statues, one of Cristovão Colombo and another of the Infante Dom Henrique.

   

A Cache:  

   Encontra-se dentro do Parque de Santa Catarina e só está acessível nos seguintes horários: Verão (22 de Março a 22 de Setembro) - das 7h às 21h; Inverno (23 de Setembro a 21 de Março) - das 7h às 19h.

 

The Cache:

   Is located within the Santa Catarina Park and is only accessible at the following times: Summer (March 22 to September 22) - 7 am to 9 pm; Winter (September 23 to March 21) - 7 am to 7 pm. 

  

 Como logar esta cache:

   Deves dirigir-te às coordenadas e tirar uma foto onde apareça o teu nickname de geocaching escrito, em dois (2) dos quatro locais abaixo descritos. Podes utilizar uma folha de papel, carimbo, telemóvel, T-shirt, entre outros, o importante é que apareça o teu nickname.  Podes aparecer na fotografia ou não, a escolha é tua.

How to log this cache:

   You should go to the coordinates and take a photo where your geocaching nickname appears in two (2) of the four locations described below. You can use a sheet of paper, stamp, mobile phone, T-shirt, among others, the important thing is that your nickname appears. You can appear in the photograph or not, the choice is yours. 

  Exemplos de onde e como deves tirar as fotos:

 Examples of where and how you should take the photos: 

>

  Virtual Reward - 2017/2018

Esta Cache Virtual faz parte de uma versão limitada de Caches Virtuais criada entre 24 de agosto de 2017 e 24 de agosto de 2018. Apenas 4,000 proprietários de cache tiveram a oportunidade de "esconder" uma Cache Virtual. Saiba mais sobre Virtual Rewards no Blog de Geocaching.

 Virtual Reward - 2017/2018

This Virtual Cache is part of a limited release of Virtuals created between August 24, 2017 and August 24, 2018. Only 4,000 cache owners were given the opportunity to hide a Virtual Cache. Learn more about Virtual Rewards on the Geocaching Blog.

Additional Hints (Decrypt)

CG: Aãb gr rfdhrçnf qr rfperire b grh avpxanzr. RAT: Qba'g sbetrg gb jevgr lbhe avpxanzr.

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)