Prima della costruzione delle due strade gardesane ( 1929 ), il Garda era un' importante via di comunicazione tra la Pianura Padana e le valli del Tirolo, regioni che si scambiavano una notevole quantità di merci. Giungevano ogni giorno nel porto di Torbole le grosse imbarcazioni dalle grandi vele che solcavano il lago, cariche di generi diversi, come il sale, il frumento, gli aranci, i limoni, e ne ripartivano con i prodotti delle nostre valli: legnami da costruzione, pelli, metalli ecc. Le merci che transitavano dal porto erano soggette alla tassa di dogana, una severa istituzione imperiale. La piccola costruzione ( Il Casèl ) che si vede sul piazzale del porto ( sec XVlll ) ne era, appunto, la sede. Nella casa con le cinque arcate pseudo gotiche dietro di esso ( ora hotel Geier ) c' era l'antico magazzino comunale ( 1585 ) divenuto negli anni precedenti la prima guerra mondiale sede della Finanza Austriaca e di quella Italiana. Poco più in la' è visibile l' ottocentesca residenza della nobile famiglia tedesca Von Beust " Casa Beust ". La facciata è decorata da un interessante dipinto del 1924, purtroppo assai deteriorato, di Hans Lietzmann raffigurante Sant' Antonio da Padova che predica ai pesci.
EN: Before the construction of the two Garda roads ( 1929 ), lake Garda was an important communication route between the Po Valley and the Tyrolean valleys, regions that exchanged a considerable quantity of goods. Every day the large boats with large sails that plied the lake arrived in the port of Torbole, loaded with different products, such as salt, wheat, orange trees, lemons, and left with the products of our valleys: construction wood, leather, metals etc. Goods passing through the port were subject to customs duty, a severe imperial institution. The small building ( Il Casèl ) that can be seen in the port square ( 18th century ) was, in fact, its headquarters. In the house with the five pseudo-Gothic arches behind it ( now the Geier hotel ) there was the ancient municipal warehouse ( 1585 ) which in the years preceding the First World War became the headquarters of the Austrian and Italian Finance. A little further on, the nineteenth-century residence of the noble German Von Beust family " Casa Beust " is visible. The facade is decorated with an interesting painting from 1924, unfortunately very deteriorated, by Hans Lietzmann depicting Saint Anthony of Padua preaching to the fish.