RO: La mijloc de codru...
de Mihai Eminescu
La mijloc de codru des
Toate păsările ies,
Din huceag de aluniș
La voiosul luminiș,
Luminiș de lângă baltă,
Care-n trestia înaltă
Legănându-se din unde,
În adâncu-i se pătrunde
Și de lună și de soare
Și de păsări călătoare,
Și de lună și de stele
Și de zbor de rândunele
Și de chipul dragei mele.
EN: Midst the Dense Old Forest Stout
by Mihai Eminescu
Midst the dense old forest stout
All the merry birds fly out,
Quit the hazel thicket there
Out into the sunny air,
Round the pool grown high with sedge
Fiy about the water's edge
Where, by little waves deflected,
On its shining face reflected,
Image of the moon is lying,
And of birds of passage flying,
And of stars and heavens blue,
And of swallows not a few,
And my darling's image too.
(Translated by Corneliu M Popescu)
HU: Sűrű erdő közepe
Mihai Eminescu verse
Sűrű erdő közepe
csupa madárral tele.
Bokor-lombról egyre száll
A tisztásra a madár,
Tisztására tó tükörének
Vizét csendesen ringatja
S képe mélyén ott ring abba'
Holdnak és a fényes napnak,
És a vándormadaraknak;
Holdnak és a csillagoknak,
Fennszálló fecskerajoknak
S az én drága angyalomnak.
(Finta Gerő fordítása)

RO: După ce ai vizitat statuia poetului mergi aproximativ 100 m spre nord să găseşti cache-ul.
Te rog nu lua stampila!
EN: After visiting the statue of the poet, go about 100 m to the north to find the cache.
Please don't take the stamp!
HU: Miután meglátogattad a költő szobrát, menj körülbelül 100 métert északra, hogy megtaláld a geoládát.
Kérlek, ne vidd el a pecsétnyomót!
2024.03.17. A little change. The starting point is the statue.