FR : Dans ce descriptif je ne veux pas présenter la Corse dans son ensemble. On connaît tous l'île de Beauté grâce aux guides et à nos propres expériences. Néanmoins, je voudrais vous inviter dans un endroit qui m'a enchanté et dans lequel j'aime revenir lors de chacune des visites dans ma Corse adorée.
Bonne chance pour trouver la cache.
EN : In this description I do not want to introduce Corsica in general. We all definitely already know it from the tourist guides and from our own experiences. Even so, I would like to invite you to one place that really interested me and to which I regularly return during my regular visits to my beloved Corsica.
Good luck finding the cache.
CZ : V tomto popisu nechci představovat Korsiku jako celek. Všichni ji rozhodně známe z průvodců a z vlastních zážitků. I tak bych vás rád pozval na jedno místo, které mě zaujalo a kam se rád navracím při mých návštěvách milované Korsiky.
Přeji úspěšné nalezení keše.
Bavella - Trou de bombe
FR : Le début vorte parcours.
EN : The beginning your journey.
CZ : Začátek vaší cesty.
FR : Marquage de votre chemin.
EN : Marking your way.
CZ : Značení vaší cesty.
FR : Tournez ici.
EN : Detour on the way.
CZ : Odbočka na cestě.
FR : Ce sera là quelque part.
EN : If will be there somewhere.
CZ : Tam někde bude.
FR : Et c'est parti.
EN : And here we go.
CZ : A jdeme na to.
FR : On continue.
EN : We continue further.
CZ : Pokračujeme dále.
FR : On continue.
EN : We continue further.
CZ : Pokračujeme dále.
FR : Tu ne penx pas abandommer maintenant.
EN : You won't give up now.
CZ : Nyní to už přece nevzdáš.
FR : Les derniers mètres.
EN : The last meters.
CZ : Poslední metry.
FR : Sous la pierre.
EN : Under the stoune.
CZ : Pod kamenem.