| English: |
French: |
| Shell Beach, situated near Gustavia, the capital of Saint Barthélemy, is a unique and charming destination. Renowned for its pink sand, rocky cliffs, and distinctive seashell-covered shore, it stands out from other beaches on the island. The pink color of the sand is related to the shells found on the beach, which we'll learn more about later. |
La Plage aux Coquillages, située près de Gustavia, la capitale de Saint-Barthélemy, est une destination unique et charmante. Renommée pour son sable rose, ses falaises rocheuses et sa côte distinctive couverte de coquillages, elle se distingue des autres plages de l'île. La couleur rose du sable est liée aux coquillages trouvés sur la plage, aspect sur lequel nous en apprendrons davantage plus tard. |
| Before we learn about why the sand here is pink, it is important to first understand what sand is, and how it is formed. Sand is a granular material that is mainly composed of rock and mineral particles ranging from 0.0625 mm to 2 mm in diameter. It is formed through the weathering and erosion of various rocks, by the action of wind, water, and ice over millions of years. The color of the sand can be attributed to the minerals from which it is composed of, which in turn depend on the parent rock. Here in the Caribbean, most beaches are a white to cream to beige color, which is mostly eroded limestone mixed with coral and shell fragments. |
Avant de comprendre pourquoi le sable ici est rose, il est important de comprendre d'abord ce qu'est le sable et comment il se forme. Le sable est un matériau granulaire principalement composé de particules de roche et de minéraux allant de 0,0625 mm à 2 mm de diamètre. Il se forme par l'altération et l'érosion de diverses roches, sous l'action du vent, de l'eau et de la glace, sur des millions d'années. La couleur du sable peut être attribuée aux minéraux dont il est composé, qui dépendent à leur tour de la roche mère. Ici dans les Caraïbes, la plupart des plages sont de couleur blanc crème à beige, principalement de la pierre calcaire érodée mélangée à des fragments de corail et de coquillage. |
| Now that we learned more about sand and how it is formed, let's learn about why the sand here has a pink color! Pink sand is formed by the presence of microscopic organisms called Foraminifera, which is shown above. These tiny organisms vary in size from <1mm up to several centimeters (depending on species), an have reddish shells. When they die, their shells mix with the sand, giving it a pink hue. Additionally, the erosion of red coral also contributes to the pink coloration of the sand in some areas. Over time, the shells and coral fragments wash up on the shore, mixing with the sand, and become part of the beach. This process is responsible for creating the distinctive pink sand found on Shell Beach.
|
Maintenant que nous en savons plus sur le sable et comment il se forme, apprenons pourquoi le sable ici a une couleur rose ! Le sable rose est formé par la présence d'organismes microscopiques appelés Foraminifères, qui sont montrés ci-dessus. Ces minuscules organismes varient en taille de <1 mm à plusieurs centimètres (selon l'espèce) et ont des coquilles rougeâtres. Lorsqu'ils meurent, leurs coquilles se mélangent au sable, lui donnant une teinte rose. De plus, l'érosion du corail rouge contribue également à la coloration rose du sable dans certaines zones. Au fil du temps, les coquilles et les fragments de corail se lavent sur le rivage, se mêlent au sable et deviennent partie intégrante de la plage. Ce processus est responsable de la création du sable rose distinctif trouvé sur la plage de Coquillière.
|
| One last that is worth mentioning is that sand can be classified as either biogenic or abiogenic. Abiogenic sand forms through geological processes such as weathering and erosion, that results in the breakdown of rocks and minerals. The important thing to remember is that abiogenic sand is made from non-living materials. Biogenic sand, on the other hand, originates from the remains of once living organisms, broken down by similar processes. Sand formed from Foraminifera, which was once a living organism would be considered biogenic. |
Un dernier point qui vaut la peine d'être mentionné est que le sable peut être classé comme biogénique ou abiogénique. Le sable abiogénique se forme par des processus géologiques tels que l'altération et l'érosion, qui entraînent la désagrégation des roches et des minéraux. L'élément important à retenir est que le sable abiogénique est constitué de matériaux non vivants. En revanche, le sable biogénique provient des restes d'organismes autrefois vivants, décomposés par des processus similaires. Le sable formé à partir de Foraminifères, qui était autrefois un organisme vivant, serait considéré comme biogénique. |
| Logging Requirements: |
Exigences de journalisation: |
- Examine the sand closely, are you able to see any Foraminifera with your naked eye? If so, describe what you see. Next, which part of the beach is a majority of the pink sand concentrated at (in the water, along shoreline, or above shoreline)?
- Estimate the proportion of abiogenic to biogenic sand. How do you think this proportion influences the color of the sand visible?
- Upload a photo taken at Shell Beach. You don't have to be in the photo, though it is strongly encouraged.
|
- Examinez le sable de près, êtes-vous capable de voir des Foraminifères à l'œil nu ? Si oui, décrivez ce que vous voyez. Ensuite, dans quelle partie de la plage la majorité du sable rose est-elle concentrée (dans l'eau, le long du rivage ou au-dessus du rivage) ?
- Estimez la proportion de sable abiogène par rapport au sable biogène. Comment pensez-vous que cette proportion influence la couleur du sable visible ?
- Téléversez une photo prise à la Plage aux Coquillages. Vous n'avez pas besoin d'être sur la photo, mais c'est fortement recommandé.
|