
Après les apparitions de Lourdes en 1858, de nombreuses répliques de la grotte ont fleuri dans le Morbihan. Le diocèse de Vannes en a répertorié 64 dans le département. La plus connue est celle de Brandivy, construite en 1910, et dont le site, toujours très fréquenté, s’est doté d’une chapelle en 1998. Celle de Le Saint - qui dispose de sa géocache GC34483 - bénite en 1876, l’année qui suivit le premier pèlerinage diocésain à Lourdes, bénéficie aussi d’une chapelle propre, construite en 1890, et côtoya pendant longtemps l’école privée. À Callac en Plumelec - où il y a aussi une cache GC459NW - , le recteur et les paroissiens ont creusé la falaise en 1947 pour agrandir la grotte, surmontée depuis par le célèbre chemin de croix.
After the Lourdes apparitions in 1858, numerous replicas of the grotto sprang up in Morbihan. The diocese of Vannes has listed 64 in the département. The best-known is Brandivy, built in 1910, whose site is still very popular, and which added a chapel in 1998. The one in Le Saint - which has its own geocache GC34483 - was blessed in 1876, the year after the first diocesan pilgrimage to Lourdes, and also has its own chapel, built in 1890, and for a long time stood alongside the private school. In Callac en Plumelec - where there is also a GC459NW cache - the rector and parishioners dug into the cliff in 1947 to enlarge the grotto, which has since been surmounted by the famous Stations of the Cross.
Celle de Saint-Nolff fut construite en 1890, un an après le premier pèlerinage du diocèse de Vannes à Lourdes. Aujourd'hui il ne reste plus grand chose de la grotte d'origine, la dalle supérieure ayant été enlevée en 2022. L'association des Amis de la grotte a entreprit de la restaurer.
The Saint-Nolff grotto was built in 1890, one year after the Vannes diocese's first pilgrimage to Lourdes. Today, little remains of the original grotto, the upper slab having been removed in 2022. The Friends of the Grotto association has undertaken to restore it.

Carte géologique locale / Geological map

Formation de Saint-Nolff : micaschistes et paragneiss, métaquartzites subordonnés - forme une étroite lanière en limite méridionale du Domaine ligéro-sénan entre Kerlann à l’Ouest (au SudOuest de Grand-Champ) et Saint-Nolff en limite orientale de la carte et en passant par le Sud de Meucon. Elle est bordée sur son flanc sud par la branche méridionale du CSA et sur son flanc nord elle est recoupée par le granite mylonitique de Questembert au sein duquel elle constitue aussi des enclaves de grande extension.
Saint-Nolff Formation: micaschists and paragneisses, subordinate metaquartzites - forms a narrow strip at the southern limit of the Ligéro-Sénan Domain between Kerlann in the west (south-west of Grand-Champ) and Saint-Nolff at the eastern limit of the map, passing south of Meucon. It is bordered on its southern flank by the southern branch of the CSA and on its northern flank by the mylonitic granite of Questembert, within which it also forms extensive enclaves.
Elle est principalement constituée de micaschistes et de paragneiss et localement de métaquartzites à grain fin. La paragenèse des micaschistes se compose de quartz (15 à 40 %), de muscovite (42 à 60 %), de biotite (15 à 25 %) plus ou moins chloritisée, d’andalousite (0 à 5 %), parfois de staurotide, localement de chloritoïde (5-8 %) et accessoirement de tourmaline, de zircon et d’opaques. Cette roche se débite en feuillet.
It is mainly composed of micaschists and paragneisses, and locally fine-grained metaquartzites. The paragenesis of the micaschists is composed of quartz (15 to 40%), muscovite (42 to 60%), biotite (15 to 25%), more or less chloritized, andalusite (0 to 5%), sometimes staurotide, locally chloritoid (5-8%) and, secondarily, tourmaline, zircon and opaques. This rock is cut into sheets.
Le granite de Questembert : Granite à grain moyen/grossier, mylonitique, à muscovite et biotite nettement subordonnée - qui forme un vaste batholite d’allongement WNW-ESE qui se suit depuis le Nord de Pluvigner jusqu’au niveau de Redon après avoir traversé les cartes d’Elven, Vannes, Malestroit et Questembert.
Questembert granite: medium/coarse-grained, mylonitic granite with muscovite and clearly subordinate biotite - forming a vast batholith of WNW-ESE elongation that follows from north of Pluvigner to the level of Redon, after crossing the Elven, Vannes, Malestroit and Questembert maps.
Le granite de Questembert présente, très généralement, une matrice à grain moyen/grossier emballant des porphyroblastes plurimillimétriques de feldspath et comprenant de nombreuses grandes paillettes de muscovite et de petites paillettes de biotite, nettement subordonnées. Ce granite à une texture grenue mylonitique et sa paragenèse comprend du quartz (38 à 40 %), du feldspath potassique (28 à 32 %), du feldspath plagioclase (26 à 28 %) de la muscovite (4 à 6 %) de la biotite (1 %) et accessoirement de l’apatite, du zircon et de la tourmaline. Cette roche se retrouve sous forme de blocs.
Questembert granite generally has a medium/coarse-grained matrix with multi-millimeter feldspar porphyroblasts and numerous large muscovite flakes and small, clearly subordinate biotite flakes. This granite has a gritty, mylonitic texture and its paragenesis includes quartz (38 to 40%), potassium feldspar (28 to 32%), plagioclase feldspar (26 to 28%), muscovite (4 to 6%), biotite (1%) and, secondarily, apatite, zircon and tourmaline. This rock is found in boulder form.
Pour valider votre découverte / To validate your discovery
Rendez-vous aux coordonnées de cette earthcache, au coeur de ce qui reste de la grotte Notre Dame de Lourdes pour observer les 2 types de roches que vous pouvez y trouver.
Go to the coordinates of this earthcache, in the heart of what remains of the Notre Dame de Lourdes cave, to observe the 2 types of rock you can find there.
Question 1 - Aux coordonnées, sur la partie haute de la grotte et en vous aidant des informations présentes dans le descriptif de cette earthcache, quel type de roche pouvez-vous observer ? En regardant en bas, sur le côté droit de la grotte, quelle type de roche pouvez-vous observer ? Comment pouvez-vous expliquer la présence de cette roche ici ?
Question 1 - At the coordinates, on the upper part of the cave and using the information in the description of this earthcache, what type of rock can you see? Looking down on the right-hand side of the cave, what type of rock can you see? How can you explain the presence of this rock here?
Question 2 - Au waypoint 2 vous êtes sur le bord de la route (faite attention à la circulation), quelle type de roche pouvez-vous observer ?
Question 2 - At waypoint 2 you're on the side of the road (watch out for traffic), what type of rock can you see?
Photo souvenir obligatoire - Merci de poster dans votre log une photo de vous ou d'un de vos objet géocaching préféré (voir même juste votre pseudo inscrit sur une feuille ou votre main) avec le reste de la grotte de Notre Dame de Lourdes en arrière plan.
Obligatory souvenir photo - Please post in your log a photo of yourself or one of your favorite geocaching objects (or even just your username written on a sheet of paper or your hand) with the rest of the cave of Notre Dame de Lourdes in the background.
Vous pouvez loguer cette cache "Found it" en n'oubliant pas la photo dans votre log et m'envoyer vos réponses aux questions soit via mon profil, soit via la messagerie geocaching.com (Message Center), et je vous contacterai en cas de problèmes dans vos réponses.
Log in this "Found it" cache with your photo in your log and send me your answers either via my profile or via the geocaching.com (Message Center) mail, and I will contact you in case of a problem.
Pour rappel : il n'y a pas de boîte à trouver pour valider une earthcache ! Vous pouvez loguer votre découverte mais devez aussi m'envoyer vos réponses au plus vite.
To remind: there is no box to find to validate an earthcache! You can log your discovery but also send me your answers as soon as possible.
Sources : Carte géologique BRGM /
