|

đ©đȘ Luxemburg ist eine geologisch vielfĂ€ltige Stadt. Diese EarthCache wird Sie mit dem Geheimnis der Alzette Fluss vertraut machen.
đŹđ§
Luxembourg is a geologically diverse city. This EarthCache will introduce you to the secret of Alzette river.
đ«đ· Luxembourg est une ville gĂ©ologiquement diversifiĂ©e. Cette EarthCache vous fera dĂ©couvrir le secret du RiviĂšre Alzette.

GĂ©ologie de lâAlzette / Geologie der Alzette / Geology of the Alzette
đ©đȘ Die Alzette ist ein bedeutender Fluss in Luxemburg und ein linker Nebenfluss der Sauer. Sie entspringt in Frankreich und durchflieĂt auf luxemburgischem Gebiet zwei geologisch unterschiedliche GroĂlandschaften, den Oesling und das Gutland. Diese geologischen GegensĂ€tze prĂ€gen den Verlauf des Flusses, die Form des Tals sowie die Art der abgelagerten Sedimente.
Im Oberlauf flieĂt die Alzette durch den Oesling, der ĂŒberwiegend aus palĂ€ozoischen Schiefern, Phylliten und Grauwacken devonischen Alters aufgebaut ist. Diese Gesteine wurden wĂ€hrend der variszischen Gebirgsbildung stark gefaltet und tektonisch beansprucht. Das Flusstal ist hier schmal und tief eingeschnitten, was auf eine Dominanz von Erosionsprozessen und eine relativ hohe Reliefenergie hinweist.
Im Mittel- und Unterlauf erreicht die Alzette das Gutland, das vor allem von mesozoischen Sedimentgesteinen wie Sandsteinen und Mergeln geprĂ€gt ist. Die geringere Festigkeit dieser Gesteine begĂŒnstigt die Ausbildung breiter Talauen und die Ablagerung quartĂ€rer Sedimente wie Sande, Kiese und Tone. Gleichzeitig wirken die Sandsteinschichten als wichtige Grundwasserleiter und beeinflussen den Abfluss sowie die Nutzung der umliegenden Landschaft.
đŹđ§
The Alzette River is an important river in Luxembourg and a left tributary of the Sauer River. It rises in France and flows through two geologically distinct regions within Luxembourg, the Oesling and the Gutland. These contrasting geological settings strongly influence the riverâs course, the shape of its valley, and the nature of its sediments.
In its upper course, the Alzette flows through the Oesling, which is mainly composed of Paleozoic slates, phyllites, and greywackes of Devonian age. These rocks were intensely deformed during the Variscan orogeny. As a result, the river valley is narrow and deeply incised, reflecting dominant erosional processes and a relatively high relief energy.
In its middle and lower course, the Alzette enters the Gutland region, which is characterized by Mesozoic sedimentary rocks, especially sandstones and marls.
The lower resistance of these rocks allows the development of wider floodplains and the accumulation of Quaternary sediments such as sands, gravels, and clays. The sandstone layers also act as important groundwater reservoirs, influencing both the hydrological regime of the river and land use in the surrounding area.
đ«đ· La riviĂšre Alzette est un cours dâeau important du Luxembourg et un affluent de rive gauche de la SĂ»re. Elle prend sa source en France et traverse, sur le territoire luxembourgeois, deux grandes rĂ©gions gĂ©ologiques distinctes, lâOesling et le Gutland. Ces contrastes gĂ©ologiques influencent fortement le tracĂ© de la riviĂšre, la morphologie de sa vallĂ©e et la nature de ses sĂ©diments.
Dans son cours supĂ©rieur, lâAlzette sâĂ©coule Ă travers lâOesling, une rĂ©gion constituĂ©e principalement de schistes, de phyllades et de grauwackes palĂ©ozoĂŻques dâĂąge dĂ©vonien. Ces roches ont Ă©tĂ© fortement dĂ©formĂ©es lors de lâorogenĂšse varisque. La vallĂ©e y est Ă©troite et profondĂ©ment encaissĂ©e, ce qui tĂ©moigne de la prĂ©dominance des processus dâĂ©rosion et dâun relief relativement Ă©levĂ©.
Dans son cours moyen et infĂ©rieur, lâAlzette atteint le Gutland, caractĂ©risĂ© par des roches sĂ©dimentaires mĂ©sozoĂŻques, notamment des grĂšs et des marnes. La moindre rĂ©sistance de ces roches favorise le dĂ©veloppement de larges plaines alluviales et lâaccumulation de sĂ©diments quaternaires tels que les sables, les graviers et les argiles. Les formations grĂ©seuses constituent Ă©galement dâimportants rĂ©servoirs dâeaux souterraines, influençant le rĂ©gime hydrologique de la riviĂšre et lâutilisation des terres environnantes.

âMĂ©andrage / MĂ€andrierung / Meandering
đ©đȘ
MĂ€ander werden verwendet, um bestimmte Flusstypen anhand ihrer Form zu charakterisieren. Man unterscheidet drei grundlegende Flusstypen: verflochtene, gerade und gekrĂŒmmte beziehungsweise serpentinenartige FlĂŒsse. In FlĂŒssen, die durch Auenlandschaften flieĂen, können sich MĂ€ander besonders leicht ausbilden, wenn das GefĂ€lle gering ist.
Sedimente werden in der Regel im konvexen Bereich der Flussschlinge in einer zickzackartigen Bewegung abgelagert und anschlieĂend seitlich in Richtung Ufer transportiert. In den konkaven Bereichen ĂŒberwiegt hingegen die Erosion, wobei deutlich erkennbar ist, wie sich das Ufer infolge der Zentrifugalkraft zurĂŒckzieht. Durch das Zusammenspiel von AufschĂŒttung in der konvexen Zone und Abtragung in der konkaven Zone beginnt der Flusslauf zu wandern, wodurch MĂ€ander entstehen.
WĂ€hrend sich der Fluss ĂŒber einen porösen und durchlĂ€ssigen Untergrund bewegt, werden die RĂ€nder des natĂŒrlichen Abflussweges kontinuierlich erodiert. Mit fortschreitender Abnutzung nimmt das Flussbett eine charakteristische konkave Form an, wodurch sich zunehmend ausgeprĂ€gte FlusskrĂŒmmungen entwickeln.
đŹđ§
Meandering are used to characterize specific types of rivers based on their design. There are three types of tributaries: braided, straight and curved or serpentine. In the rivers that flow through the floodplain, meandering are usually easier to form when the slope is small.
The sediment is usually deposited in the bump in a zigzag fashion and then moves from there to the shore. In the recesses, erosion dominates, and it is clear how the filling retreats due to the centrifugal force. When the advance of the fill in the convex zone is combined with the retreat of the concave zone, the river course begins to migrate and meandering occur.
As the river moves over the porous, permeable surface, the edges of the natural passage through which the river continues to flow are eroded. As it wears out, it takes on a characteristic concave shape, which creates a curve.
Iron and manganese are minerals that can impart unique colors to sandstone, enhancing its visual appeal and strength of character. When these elements are present in the sandstone, they can produce a variety of hues including red, brown, yellow and even purple. The coloring process is based on the interaction of iron and manganese with the mineral composition of the sandstone and the environmental conditions.
đ«đ· Les mĂ©andres sont utilisĂ©s pour caractĂ©riser certains types de riviĂšres en fonction de leur tracĂ©. On distingue trois types principaux de cours dâeau : les riviĂšres en tresses, les riviĂšres rectilignes et les riviĂšres courbes ou sinueuses. Dans les cours dâeau qui traversent des plaines alluviales, les mĂ©andres se forment plus facilement lorsque la pente est faible.
Les sĂ©diments se dĂ©posent gĂ©nĂ©ralement dans la partie convexe du mĂ©andre selon un mouvement en zigzag, puis sont transportĂ©s latĂ©ralement vers la rive. Dans les zones concaves, lâĂ©rosion domine, et lâon observe clairement le recul des berges sous lâeffet de la force centrifuge. Lorsque lâaccumulation de sĂ©diments dans la zone convexe se combine avec lâĂ©rosion de la zone concave, le lit de la riviĂšre commence Ă migrer et des mĂ©andres se dĂ©veloppent.
Ă mesure que la riviĂšre sâĂ©coule sur un substrat poreux et permĂ©able, les bords du chenal naturel sont progressivement Ă©rodĂ©s. Avec le temps, le lit prend une forme concave caractĂ©ristique, ce qui favorise la formation et lâaccentuation des courbes du cours dâeau.

Types de rives / Ufertypen / Types of river banks
đ©đȘ
MĂ€andrierende FlĂŒsse wechseln zwischen Bereichen mit schneller und langsamer Strömung. An den Prallufern, wo die Strömung besonders stark ist, wird Material abgetragen, wodurch tiefe Kolke und steile, teils senkrechte UferwĂ€nde entstehen. Am gegenĂŒberliegenden Ufer verlangsamt sich die Strömung, Sedimente werden abgelagert und es bilden sich AufschĂŒttungen. Die Dynamik der Strömung zeigt sich dabei nicht nur in VerĂ€nderungen der vertikalen Achse des Flussbetts, sondern auch in seitlichen Verlagerungen des Laufs. Wenn sich das Flussbett verlagert und die MĂ€ander weiter werden, gelangen gröĂere und kleinere HolzstĂŒcke oder sogar ganze BĂ€ume in den Fluss. Diese Hindernisse lenken die Strömung zur gegenĂŒberliegenden Uferseite und können so die Entstehung neuer MĂ€ander begĂŒnstigen.
Das Gleitufer und das Prallufer sind zwei unterschiedliche Ufertypen, die typischerweise in MĂ€anderbereichen auftreten. Sie spielen eine zentrale Rolle im Prozess der fluvialen Sedimentation und Erosion.
Das Gleitufer, auch als AufschĂŒttungs- oder Alluvialufer bezeichnet, entsteht hauptsĂ€chlich durch die Ablagerung von Sedimenten am Rand des Flusslaufes. Diese Sedimente werden vom Wasser transportiert und dort abgesetzt, wo die FlieĂgeschwindigkeit abnimmt. Solche Ufer sind in der Regel breit und weisen eine flache Neigung auf. Sie treten vor allem in Bereichen mit geringer Strömungsenergie auf, in denen sich Material ansammelt.
DemgegenĂŒber steht das Prallufer, das durch starke Erosion infolge der Strömung gekennzeichnet ist, insbesondere in MĂ€andern. Diese Ufer sind meist steil und können eine felsige oder stark geneigte OberflĂ€che aufweisen. Das Wasser formt das Prallufer intensiv, wobei das erodierte Material in den Fluss transportiert und anschlieĂend am gegenĂŒberliegenden Gleitufer wieder abgelagert wird.
đŹđ§ In meandering rivers, areas of fast and slow flow alternate. On the impact banks, where water removes material, deep pools and steep walls form. On the opposite bank, where the current is slower, sediment is deposited, creating alluvial formations. The flow dynamics are reflected not only in vertical changes but also in horizontal shifts, as the river channel migrates laterally. As the course shifts and meanders widen, logs or even whole trees enter the river, creating obstacles that direct the force of the current toward the opposite bank, often forming the basis for a new meander.
Depositional and impact banks are two distinct types of riverbanks that occur near meanders and play a key role in river sedimentation.
The depositional bank, also called a depositional terrace, forms primarily through the accumulation of sediments along the riverbank. These sediments are carried by the river and settle when the flow velocity decreases. This type of bank is usually wide and gently sloping. It is common in areas where the river slows down and sediment tends to accumulate.
In contrast, the impact bank is a bank exposed to strong river erosion, mainly in meanders. These banks are typically steep and often have rocky or sharply sloping surfaces. Water strongly shapes the form of the impact bank, and erosion removes material from it, which is then deposited downstream on the depositional bank
đ«đ· Les riviĂšres Ă mĂ©andres alternent entre des zones dâĂ©coulement rapide et lent. Sur les rives soumises Ă un courant intense, lâeau enlĂšve le matĂ©riau, ce qui entraĂźne la formation de fosses profondes et de parois abruptes. Sur la rive opposĂ©e, oĂč le courant est plus lent, les sĂ©diments se dĂ©posent et des levĂ©es alluviales se forment. La dynamique de lâĂ©coulement ne se manifeste pas seulement par des modifications de lâaxe vertical du cours dâeau, mais aussi par des dĂ©placements latĂ©raux du chenal. Ă mesure que le lit change de direction et que les mĂ©andres sâĂ©largissent, des troncs de tailles diverses, voire des arbres entiers, peuvent pĂ©nĂ©trer dans la riviĂšre. Ces obstacles modifient la direction du courant et concentrent sa force sur la rive opposĂ©e, favorisant souvent la formation dâun nouveau mĂ©andre.
La berge alluviale et la berge dâĂ©rosion sont deux types distincts de rives que lâon rencontre frĂ©quemment dans les zones de mĂ©andres. Elles jouent un rĂŽle essentiel dans les processus de sĂ©dimentation et dâĂ©rosion fluviales.
La berge alluviale, Ă©galement appelĂ©e terrasse alluviale, se forme principalement par le dĂ©pĂŽt de sĂ©diments sur la rive dâun cours dâeau. Ces matĂ©riaux sont transportĂ©s par le courant puis dĂ©posĂ©s lorsque la vitesse de lâĂ©coulement diminue. Ce type de berge est gĂ©nĂ©ralement large et prĂ©sente une pente douce. On le trouve surtout dans les zones oĂč lâĂ©nergie du courant est faible et oĂč les sĂ©diments ont tendance Ă sâaccumuler.
Ă lâinverse, la berge dâĂ©rosion est une rive soumise Ă une forte action Ă©rosive du courant, en particulier dans les mĂ©andres. Ces berges sont gĂ©nĂ©ralement abruptes et prĂ©sentent souvent une surface rocheuse ou fortement inclinĂ©e. La forme de cette berge est largement contrĂŽlĂ©e par lâaction de lâeau, et le matĂ©riau arrachĂ© est transportĂ© par le courant avant dâĂȘtre redĂ©posĂ© sur la berge alluviale situĂ©e en face.
đ©đȘ
Um log als "gefunden" anzumelden, musst du mirĂŒber mein Profil eine E-Mail senden und Antworten auf die folgenden Fragen und Aufgaben senden:
1) Wie wurde die Alzette durch die geologische Zusammensetzung des Gebiets beeinflusst, durch das sie flieĂt?
2) Machen Sie ein Foto des Flusses von den Startkoordinaten und veranschaulichen Sie darin, wie er sich auf natĂŒrliche Weise entwickeln und wandern wĂŒrde, wenn er nicht durch menschliche Eingriffe reguliert wĂ€re. Senden Sie mir Ihre Zeichnung zusammen mit Ihren Antworten.
3) Bestimmen Sie den richtigen Ufertyp fĂŒr jeden Wegpunkt (die Typen wurden oben erklĂ€rt).
4) Untersuchen Sie die Umgebung an jedem Wegpunkt. Beobachten Sie Anzeichen von Wassererosion an den Ufern? Wenn ja, geben Sie bitte die entsprechenden Stellen an.
5) Basierend auf Ihren vorherigen Beobachtungen, bestimmen Sie, welcher Typ von Flussterrasse den Verlauf der Alzette vor der menschlichen Regulierung am besten widerspiegelt.
6) Machen Sie ein Foto von sich selbst oder Ihrem GPS-GerĂ€t mit dem Fluss an den Startkoordinaten und fĂŒgen Sie es Ihrem Protokoll bei.
đŹđ§
For log as "found it" please send me answers for those questions via my profile:
1) How has the Alzette River been influenced by the geological composition of the area it flows through?
2) Take a photo of the river from the starting coordinates and illustrate in it how it would naturally evolve and migrate if it wasn't regulated by human intervention. Send me your drawing with your answers.
3) Determine the right river bank type of each waypoint location (types explained above).
4) Examine the surroundings at each waypoint. Do you observe any evidence of water erosion along the banks? If so, please indicate the locations.
5) Based on your previous observations, determine which type of river terrace best represents the Alzetteâs course before human regulation.
6) Take a photo of you or your GPS device with the river on initial coordinates and attach it to your log.
đ«đ· Pour vous connecter comme "trouvĂ©", veuillez m'envoyer des rĂ©ponses Ă ces questions via mon profil : 1) Comment la riviĂšre Alzette a-t-elle Ă©tĂ© influencĂ©e par la composition gĂ©ologique de la rĂ©gion quâelle traverse ?
2) Prenez une photo de la riviĂšre depuis les coordonnĂ©es de dĂ©part et illustrez-y comment elle Ă©voluerait et migrerait naturellement si elle nâĂ©tait pas rĂ©gulĂ©e par lâhomme. Envoyez-moi votre dessin avec vos rĂ©ponses.
3) Déterminez le type de rive approprié pour chaque point de passage (types expliqués ci-dessus).
4) Examinez lâenvironnement autour de chaque point de passage. Observez-vous des preuves dâĂ©rosion de lâeau le long des berges ? Si oui, indiquez les emplacements.
5) Sur la base de vos observations prĂ©cĂ©dentes, dĂ©terminez quel type de terrasse fluviale reprĂ©sente le mieux le cours de lâAlzette avant la rĂ©gulation humaine.
6) Prenez une photo de vous-mĂȘme ou de votre appareil GPS avec la riviĂšre aux coordonnĂ©es de dĂ©part et joignez-la Ă votre journal.
đŹđ§
Please log the cache immediately after sending your answers, thanks.
By DanielKotmel, 2026. Sources -
Alzette [online]. Available from https://en.wikipedia.org/wiki/Alzette [17. 01. 2026]
Meander [online]. Available from https://www.britannica.com/science/meander-river-system-component [17. 01. 2026]
Fluvial features [online]. Available from https://www.nps.gov/articles/ meandering-stream.htm [17. 01. 2026]
Stream bank [online]. Available from https://www.lakesuperiorstreams.org/ understanding/streambank.htm [17. 01. 2026]
Sediment Transport [online]. Available from https://en.m.wikipedia.org/ [17. 01. 2026]
 |