
Bonus von "Sterntalerkompott" (GCBMJBC), finde dort die Bonuszahlen für die Koordinaten in den Sternen.
🌜 Mondscheinsalat 🥗
Ein Mensch, der nachts zum Himmel starrt,
entdeckt im Mondenschein Salat.
Er denkt: „Wie fein! Den pflück ich hier!“
Doch Mondgewächs gehorcht nicht mir.
Er rupft beherzt, mit großem Mut,
und glaubt, dass solch ein Kraut tut gut.
Doch kaum berührt er Blatt für Blatt,
wird’s schaurig auf der Mondesstatt‘.
Der Mensch, der sonst so klug beraten,
gerät ins Grübeln auf den Saaten.
Er denkt: Was nächtlich hier erglänzt,
ist wohl ein Schatten- Mondgespenst.
Drum, Mensch, der die Erkenntnis hat,
allein der Mondschein macht nicht satt.
Die Dose wartet still und rund,
geh raus und mache deinen Fund.
© AnnDell
English:
Bonus from “Star Money Compote ” (GCBMJBC), find there the bonus numbers for the coordinates hidden in the stars.
🌜Moonshine Salad 🥗
A man who gazes at the night,
believes he sees moon‑salad bright.
He thinks: “How fine! I’ll pick it here!”
but moon‑grown greens won’t heed his cheer.
He plucks with courage, full of mood,
convinced this herb will do him good.
But as he touches leaf on leaf,
the moonlit field turns strange and brief.
The man, who’s usually wisdom‑bound,
starts brooding on that ghostly ground.
He thinks: “What glimmers in the night
must be a moon-shadow ghost in light.”
So, human, now that you are wise:
mere moonshine never satisfies.
The cache awaits you, still and round,
go out and make your moonlit found.
© AnnDell
N52° 26.
E013° 13. 
