Een wandeling van max. 750 meter.
Een verzetsman is als
een muis die zich verbergt voor de kat. Steeds beter moet hij
zich wegstoppen om niet gevonden te worden door de vijand.
Veel verzetslieden konden hun gastgezinnen niet langer in gevaar
brengen en doken onder in de donkere bossen. Ze werden zeer
bedreven in het uitgraven en camoufleren van weggemoffelde kuilen.
Ze brachten telkens maar enkele weken door in eenzelfde kuil en
zochten steeds naar een nog geschiktere plaats.
Hun voorkeur ging uit
naar glooiingen in het bos. Na het uitgraven werd de aarde
uitgestrooid en werden boomstammen, stro, twijgen en een laag
aarde aangebracht om een deklaag te vormen. Ze lieten het gras
bijgroeien en plantten er zelfs kleine dennetjes op.
Altijd bleven ze in contact met hun makkers, die hen voorzagen van
proviand en die op hun hulp konden blijven rekenen.
Aan u om uw vriend Michel Swarts eten en proviand te brengen
op:
N49°43.605 - E005°13.440
OPGELET: Bij het zoeken van deze cache komt u op plaatsen
die gevaarlijk kunnen zijn. Hou daarom kinderen bij de hand en kijk
goed uit waar je loopt.
Blijf op de wandelpaden.
FRANÇAIS: Une promenade de max. 750 mètres.
Un résistant est comme une souris que se cache pour le chat.
Il doit sans arrêt trouver une meilleure cachette pour ne pas être
pris par l'ennemi.
Beaucoup de résistants ne voulaient plus prendre le risque de
mettre en péril leur famille d'accueil, et prirent le maquis dans
les sombres forêts. Ils étaient devenus des spécialistes dans l'art
de creuser des cachettes et de les camoufler.
En général, ils ne passaient que quelques semaines dans la même
cachette, avant de partir à la recherche d'un meilleur endroit.
Leur préférence allait vers de douces pentes dans les bois. Après
avoir creusé un trou, ils répandaient la terre aux alentours, et
utilisaient des troncs d'arbres, de la paille, des branches, ainsi
qu'une couche de terre pour couvrir leur abri. Ils y faisaient
pousser de l'herbe et plantaient même de jeunes pins.
Ils restaient toujours en contact avec leurs amis, qui les
approvisionnaient et leur venaient en aide si nécessaire.
A vous de retrouver votre ami Michel Swarts pour
l'approvisionner, aux coordonnées:
N49°43.605 - E005°13.440
ATTENTION: Pour trouver cette cache vous passerez par des
endroits qui peuvent être dangereux. Tenez les enfants par la main
et regardez bien où vous mettez les pieds. Veuillez rester sur les
sentiers.
ENGLISH: A walk of maximum 750 m.
A resistance fighter is like a mouse hiding for the cat. He
had to hide ever better to avoid capture by the enemy.
A lot of resistance fighters didn't want to endanger their
hosts any longer and went into hiding in the dark forests. They
were very good in digging and camouflaging shelters. They never
stayed in the same place for more than a few weeks and were
constantly looking for even better hiding places.
They preferred little slopes in the forest. After digging, the
earth was scattered around, trees, straw and earth were added to
make a roof. They planted new grass and sometimes even little trees
on top of it.
At all times, they stayed in contact with
their comrades who provided them with food and who could always
count on their support.
It’s your job to bring food to your friend Michel Swarts at
N49°43.605 - E005°13.440
ATTENTION: When searching this cache you will pass places
that might be dangerous. Please keep your children close to you and
carefully look where you’re walking. Stay on the
footpaths.